ANASÚYÁ.—See, dear Śakoontalá, here is the young jasmine, which you named "the Moonlight of the Grove," the self-elected wife of the mango-tree. Have you forgotten it?

ŚAKOONTALÁ.—Rather will I forget myself. [Approaching the plant and looking at it.] How delightful is the season when the jasmine-creeper and the mango-tree seem thus to unite in mutual embraces! The fresh blossoms of the jasmine resemble the bloom of a young bride, and the newly-formed shoots of the mango appear to make it her natural protector. [Continues gazing at it.

PRIYAMVADÁ [smiling].—Do you know, my Anasúyá, why Śakoontalá gazes so intently at the jasmine?

ANASÚYÁ.—No, indeed, I cannot imagine. I pray thee tell me.

PRIYAMVADÁ.—She is wishing that as the jasmine is united to a suitable tree, so, in like manner, she may obtain a husband worthy of her.

ŚAKOONTALÁ.—Speak for yourself, girl; this is the thought in your own mind. [Continues watering the flowers.

KING.—Would that my union with her were permissible! and yet I hardly dare hope that the maiden is sprung from a caste different from that of the Head of the hermitage. But away with doubt:—

That she is free to wed a warrior-king
My heart attests. For, in conflicting doubts,
The secret promptings of the good man's soul
Are an unerring index of the truth.

However, come what may, I will ascertain the fact.

ŚAKOONTALÁ [in a flurry].—Ah! a bee, disturbed by the sprinkling of the water, has left the young jasmine, and is trying to settle on my face. [Attempts to drive it away.