— От кого это?
— Я лучше прежде прочту его все, — сказала маркиза и дочитала до конца, не прочтя только подписи.
— Конечно, анонимное, — сказала она, держа письмо в руке.
— Так я не верю ни единому слову, — сказал маркиз.
— Вероятно, а между тем в нем слышится правда.
— Я вовсе не того мнения. Ничего нет хуже анонимных писем.
— Если насчет Гэмпстеда вздор, то, во всяком случае, насчет Фанни — правда. Писавший житель Галловэя, знает Парадиз-Роу, местную таверну. Туда, где Фанни нашла себе поклонника, и Гэмпстед последует за нею. «Свой своему поневоле брат».
— Я не позволю тебе так отзываться о моих детях, — сказал больной.
— Что же мне делать? Разве о Фанни не правда? Если хочешь, я напишу Гэмпстеду, расспрошу его. — Чтоб как-нибудь от нее отделаться, он согласился на это предложение. Милэди, с своей стороны, надеялась, что если лорд Гэмпстед признает факт своей помолвки, это может повести к ссоре между отцом и сыном.
— Что, он еще не убрался? — спросил маркиз, когда жена его встала, чтоб выйти из комнаты.