“Gedenkwaardige Scheeps-Togten na Rio de la Plata in’t Zuyderdeel van America, en Verscheydene andere voorname Americaanische Landschoppen, verrigt onder der Spaanschen Admiraal Pedro de Mendoza, Anno 1535, en de Volgende Jaren.... Bescheven door Ulrich Schmidt van Straubingen.... Nu aldeerst uyt’t Hoogduytsch vertaald.”

The first edition in the Spanish language of the book of Schmidt appeared in the first volume of the collection entitled: Historiadores primitivos de las Indias Occidentales, que juntó, tradujo en parte, y sacó á luz, ilustrados con eruditas notas y copiosos indices, Don Andreas Gonzalez de Barcia. 3 vol., fol., Madrid, 1749. It is entitled:

“Historia y descubrimiento del Rio de la Plata y Paraguay.” (Translated from the Latin edition of Hulsius.)

This version of Barcia was reprinted, with all his notes, in the third volume of the Coleccion de obras y documentos relativos á la Historia antigua y moderna de las provincias del Rio de la Plata, ilustrados con notas y disertaciones, by Pedro de Angelis.—Buenos Aires, 1835-37. 6 vols., fol. The title of Schmidt’s book in this collection is:

“Viaje al Rio de la Plata y Paraguay, por Ulderico Schmidel,” 1836.

A French translation of the Latin edition of Hulsius was published in 1837 in the collection entitled Voyages, Relations et Mémoires originaux pour servir à l’histoire de la découverte de l’Amérique, publiés pour la première fois en français, par H. Ternaux-Compans.—Paris, 1837-41, 20 vols., 8vo.

The work of Schmidt is in the first volume, under this title:

“Histoire véritable d’un voyage curieux fait par Ulrich Schmidel, de Straubing, dans l’Amérique ou le Nouveau Monde, par le Brésil, et le Rio de la Plata, depuis l’année 1534 jusqu’en 1554, ou l’on verra tout ce qu’il a souffert pendant ces dix-neuf ans, et la description des pays et des peuples extraordinaires qu’il a visités. Ouvrage écrit par lui-même, et publié de nouveau après corrections des noms de villes, de pays et de rivières.”