b. A daily amount of money 0.20 RM (2 Rubles) for each Jewish member of the household, the amount of money for a month to be released in advance.

V. The following further measures are to be emphatically striven for, with due consideration for local and especially economic conditions:

a. Jews are to be cleaned out from the countryside.

b. The Jews are to be removed from all trade, especially from trade with agricultural products and other food-stuffs.

c. The Jews are to be forbidden residence in resorts and spas, and in localities that are economically, militarily, or spiritually of importance.

d. Jews are to be concentrated, as much as feasible, in cities or in sections of large cities, whose population is already predominantly Jewish. Ghettos are to be established there, and the Jews are to be prohibited from leaving these Ghettos. In the Ghettos they are to be given only as much food as the rest of the population can do without, but no more than suffices for scanty nourishment of the Ghetto inmates. The same applies to supply with other consumer goods. The inmates of the Ghetto regulate their internal conditions by self-administration which is supervised respectively by the city, area Commissar or his deputy. Jews can be assigned as police for internal order. They are to be equipped with rubber truncheons or sticks at most and are to be distinguished by the wearing of the white arm bands, with the yellow Jewish Star on the right upper arm. For the external hermetic sealing of the Ghettos, auxiliary police from among the natives are to be used as much as is feasible. Permission from the area Commissar must be obtained before anyone may enter the Ghetto.

e. Jews, capable of working, are to be drafted for forced labor according to the need for work. The economic interests of natives worthy of assistance must not be interfered with by Jewish forced labor. Forced labor can be performed in working parties outside the Ghettos or in the Ghettos, or, where Ghettos are not yet established; also individually outside (i.e., in the work-shop of the Jew). Pay need not correspond to work done; it need only correspond to the need for scanty subsistance for the forced laborer and the non-employable members of his family, taking due consideration to his present cash holdings. (cf. IV f 4 b) Those private establishments and persons, for whose account the forced labor is done, pay an appropriate fee to the pay office of the area Commissar which, in turn, disburses pay to the forced laborers. A special order will be issued for the accounting on amounts of money received.

6. It is left up to the General Commissars to order measures mentioned in par. 5 uniformly for their area or to turn over their promulgation in detail to the Area Commissars. Likewise the General Commissars are authorized to issue more detailed orders within the framework of this policy or to authorize their area Commissars to do it.

DISTRIBUTION:
Reichskommissariat 12
Higher SS and Police leaders 20
General Commissar:
Estonia 10
Lithuania 10
Latvia 10
White Ruthenia 60
Surplus supply 28

TRANSLATION OF DOCUMENT 1141-PS