Mr. Rankin. Mr. Coulter, could you state for the record whether you have related this colloquy to Mrs. Oswald, so that she is informed of it?
Mr. Coulter. I gave it to her in general terms, that they were discussing the question of the rights to her manuscript and the rights to the originals of the various objects in her possession, which she had made available to the Commission.
Mr. Rankin. Thank you.
(At this point, Mr. Dulles entered the hearing room.)
Mr. Rankin. Mr. Chief Justice, I have one other offer to make, and I would like to offer it under Exhibit No. 994, and that would be a translation of this document, that would present the same problems.
We have a translation that was made by Mr. Gopadze, the Secret Service agent, who is quite familiar with the Russian language. But we earlier today had a letter that Mrs. Oswald wrote to the Civil Liberties Union of Dallas, and she questioned some of the translation from Russian into English, which was not done by any of our people, of course. And we are not so sure about Mr. Gopadze's translation. So we would like to follow what was suggested at that time, that Mr. Coulter make a translation of this, which we would submit to counsel for Mrs. Oswald, and Mrs. Oswald, for them to be satisfied it is a correct translation, and then make that translation a part of the record, subject to your deciding later whether it should be.
The Chairman. Well, instead of referring it to Mr. Coulter, we will refer it to Mrs. Oswald's attorney, and he can have prepared any translation that he wishes, and then we will have it for comparison with the other.
Mr. Rankin. Mr. Chief Justice, I thought we would save them the expense.
The Chairman. I would rather deal directly with the counsel, and then we are not in any cross purposes. He can have it done any way he wants.
Mr. McKenzie. Mr. Chief Justice, with your kind indulgence, sir, and the Commission's kind indulgence, Mr. Coulter's translation of this document would be more than satisfactory with Mrs. Oswald and with myself. And, quite frankly, the funds which she has available to her for such a purpose are so extremely limited that it would be an extreme hardship on her to employ an interpreter to translate it.