Aideen, daughter of Angus of Ben-Edar (now the Hill of Howth), died of grief for the loss of her husband, Oscar, son of Ossian, who was slain at the battle of Gavra (Gowra, near Tara in Meath), A.D. 284. Oscar was entombed in the rath or earthen fortress that occupied part of the field of battle, the rest of the slain being cast in a pit outside. Aideen is said to have been buried on Howth, near the mansion of her father, and poetical tradition represents the Fenian heroes as present at her obsequies. The Cromlech in Howth Park has been supposed to be her sepulchre. It stands under the summits from which the poet Atharne is said to have launched his invectives against the people of Leinster, until, by the blighting effect of his satires, they were compelled to make him atonement for the death of his son.

Page [99]. 'There was then no man in the host of Ulster that could be found who would put the sons of Usnach to death, so loved were they of the people and nobles. But in the house of Conor was one called Mainé Rough Hand, son of the king of Lochlen, and Naesi had slain his father and two brothers, and he undertook to be their executioners. So the sons of Usnach were then slain, and the men of Ulster, when they beheld their death, sent forth their heavy shouts of sorrow and lamentation. Then Deirdre fell down beside their bodies wailing and weeping, and she tore her hair and garments and bestowed kisses on their lifeless lips and bitterly bemoaned them. And a grave was opened for them, and Deirdre, standing by it, with her hair dishevelled and shedding tears abundantly, chanted their funeral song.' (Hibernian Nights' Entertainment.)

Page [102]. Uileacan Dubh O', pronounced Uileacaun Doov O, is a phrase of lamentation.

Page [108], line 16. 'Anna Grace' is the heroine of another ballad by Ferguson. She also was stolen by the Fairies.

Page [112], line 6. Thomas Davis had an Irish father and a Welsh mother, and Emily Brontë an Irish father and a Cornish mother, and there seems no reason for including the first and excluding the second. I find, perhaps fancifully, an Irish vehemence in 'Remembrance.' Several of the Irish poets have been of mixed Irish-Celtic and British-Celtic blood. William Blake has been recently claimed as of Irish descent, upon the evidence of Dr. Carter Blake; and if, in the course of years, that claim becomes generally accepted, he should be included also in Irish anthologies.

Page [119], line 13. 'The little Black Rose' is but another form of 'Dark Rosaleen,' and has a like significance. 'The Silk of the Kine' is also an old name for Ireland.

Page [138]. Maire Bhan Astór is pronounced Mauria vaun a-stór, and means 'Fair Mary, my treasure.'

Page [140]. Mo bhuachaill, pronounced mo Vohil, means 'my boy.'

Page [174]. The Goban Saor, the mason Goban, is a familiar personage in Irish folk-lore, and the reputed builder of the round towers.

Page [191]. Slainté, ['your] health.'