It is due to Mr. Fleay that I should mention his solution of the difficulty. Taking the mysterious letters on the last page, "Nella [Greek: ph d ph n r] la B," he says: "La B. is the contraction for La Buffa,[80] one of the characters in the play; and the enigmatic letters, simply substituting the names for the letters themselves, read thus,' Nella fi-deltà fi-ni-ro la buffa,' which is good enough Italian for an anagram, meaning 'I will end trifling in fidelity.' But 'Nella fedelità (or fidelità) finiro la B.' transposed, gives us 'Il Fabro Natanielli (or Natanielle) Field,' i.e., 'Nathaniel Field the author'" (Athenaeum, March 3, 1883). Far be it from me to deny the ingenuity of this explanation, but when Mr. Fleay, not having seen the complete play, proceeds to say that the extracts I gave "are quite consistent with the supposition that it is one of Field's lost works," I must take leave to dissent. Field is the author of two comedies, "A Woman is a Weathercock" and "Amends for Ladies," and he assisted Massinger in the "Fatal Dowry." His comedies are well-constructed, bright, and airy. There is no slovenliness in the workmanship, and success is attained by honest, straightforward endeavour. It seems to me quite incredible that the author of those two admirable comedies should be responsible for the gloomy, ponderous tragi-comedy here presented to the reader. What share Field had in the "Fatal Dowry" I do not intend to discuss minutely. The chief figure in that play, Charolois, I take to be a study in Massinger's gravest manner; but if we allow that Field should be credited with more than the comic scenes in the "Fatal Dowry," his claim to the present play is not at all strengthened. Perhaps, after all, no author's name is concealed under the enigmatic letters.[81] In any case, Field's is the last name that could be put forward with any show of likelihood.
THE DISTRACTED EMPEROR.
A TRAGI-COMEDY.
Printed for the first time from Egerton MS. 1994.
The Distracted Emperor.
Actus Primus.
Enter La Busse and Didier.
Bus. Thou looke for dygnitie! yes, thou mayst looke, But pray thee, fellowe, see thyne eies be good Or thou mayst looke and never fynde the way.
Did. Howe can myne eies fayle when so fayre a marke As honor lyes before me?
Bus. Thou sayst well;
The thought of honor is a perfect greene,
And greene is good for th'eie syghte. Syllie man,
Arte growne fantastycke in thy latter days?
Trust me, I thought thou rather couldst have wisht
To feele thyne eies bournt out into their socketts
Then thus to live and see the blacke disgrace
That will approatche, and soone, if thou darest live.
And yet you looke for dygnitie! oh madnes!
What, haveinge fyrst beene cheated of thy wealthe,
Darest thou againe be cheated of thy witt,—
And thynke so poor a lord as is my father,
The most dyspysd forsaken Ganelon,
Can propp thy mynde,[82] fortune's shame upon thee!
Wayte with a trencher, goe learne policye;
A servingman at dynner tyme will teach thee
To give attendance on the full-fedd gueste,
Not on the hungry sharke; and yet you thynke
To feede on larke by serving my poore father!