[ [329] Raydas.

[ [330] Java Minor, Ortelius, now Bali, the inhabitants are still pagans; the island Sumbawa also in Ortelius is not the same as Java Minor, but apparently the one here called Oçare, as it contains a great volcano. Here Ramusio says some lines are wanting; he calls the island Oçare, Nucopora.

[ [331] Timor, Ortelius:—

"Aly tambien Timor, que o lenho manda
Sandalo salutifero, e cheyroso.
Olha a Sunda tão larga, que humabanda
Esconde para o Sul difficultuoso.
A gente do sertão, que as torras anda,
Hum rio diz que tem miraculoso,
Que por onde elle so sem outro vae
Converte em pedra o pao que nelle cae."
Lusiad. x, stanza 134.

[ [332] Bandan, Ortelius:—

"Olha do Bandá asilhas que se esmaltão
Da varia cor, que pinta o rosco fruto,
As aves, variadas, que aly saltão, Da verde Noz tomando seu tributo.
Olha tambem Borneo, onde não faltaõ
Lagrimas, no licor qualhado, e enxuto,
Das arvores, que camphora he chamado
Com que da ilha o nome he celebrado."
Lusiad., 133.

[ [333] Chapel is also the same as chapin, a slipper or sandal.

[ [334] Ramusio, Ambon; Lisbon, Andam.

[ [335] Molucos, Ortelius.

[ [336] Bachian, Machian, Motir, Tidore, Tarenate, Ortelius; Bluteau's dictionary names them Bachan, Maquien, Moutel, Tidor, Ternate, and says they were anciently named Seque, Mara, Moutil, Duco, Gape. The only remaining possession of the Portuguese in the Malay Archipelago is Dili in the island of Timor.