This volume derives additional value from the numerous passages in which it runs parallel to the Lusiad, so that the two confirm one another, and this prose description serves as a commentary to Camoens. Several passages descriptive of the customs of the nairs of Malabar in this work present very forcibly the connection between Plato and the Hindus.
The travels of Varthema, a former publication of the Hakluyt Society, gave evidence of the good administration of India especially in regard to justice in olden times; similar testimony will be found in this volume. The expedient of the King of Narsinga for correcting his high officials, without either removing them or lowering them in the eyes of those they had to rule, has not, I believe, been before narrated. Though Suttee has been so often described, the account of it in these pages possesses much interest and novelty, probably from having been written by an eye-witness, before that institution was disturbed by European influence. An allusion to the English longbow as to a weapon in actual use, gives an appearance of antiquity to this narrative even greater than that which belongs to its date. The orthography of the manuscript is not always uniform, therefore where a name is spelt in two different ways, I have left them as they are given. I have altered the original spelling of the names of only a few familiar places, and have retained the Portuguese expressions of Moor and Gentile, which mean Mussulman and heathen, one of which has survived up to the present time in Southern India as Moorman.
Any further observations I may have to make on this manuscript will be found in the notes.
I wish to express my thanks to Sr. D. Gregorio Romero Larrañaga, the head of the Barcelona Library, and to the other gentlemen of his department, for the cordial manner in which they have supplied me with the contents of their Library, and for their assistance in discussing doubtful points.
London, October 21, 1865.