III—On Equanimity in Prosperity and Adversity, and Resignation to the will of God in all things.

IV—On Friendship, or Association: the choice of a suitable Companion, and the rejection of an uncongenial or base one.

V—On the Advantages of Contentment and the Meanness of Envy and Covetousness.

Conclusion: Story of Ra’ná and Zíbá.

The Persian text of this large collection of Tales was printed at Bombay in 1852. There are two MS. copies in the British Museum, one of which is described by Dr. Rieu as being embellished with two ’unváns, or ornamental head-pieces, gold-ruled margins, and 55 miniatures in the Persian style.

In 1870 Mr. Edward Rehatsek published, at Bombay, a translation of the two Tales contained in the third chapter of the Mahbúb ul-Kalúb under the title of Fortune and Misfortune, which are reproduced in the present volume as the History of Nassar (properly Násir) and the History of Farrukhrúz, the Tales being quite distinct from each other.

I—In the History of Nassar, son of the Merchant of Baghdád, the motif is that Fate, or Destiny, is paramount in all human affairs, and so long as Fortune frowns all the efforts of men to better their condition are utterly futile: an essentially Asiatic notion, and quite foreign to the sentiments of the more manly and self-relying Western races. It must be allowed, however, that there seems to be a mysterious factor in human life which we call “luck,” against which it were vain to struggle;—only it is seldom to be recognised until it has worked out its purpose! How, for example, are we to account for a soldier escaping uninjured after taking an active part in many battles, while his comrade by his side is shot dead at the first fire of the enemy? There are certainly lucky and unlucky men who have done little or nothing to bring about their own good or ill fortune. “Fate,” says Defoe, “makes footballs of men: kicks some upstairs and some down. Some are advanced without honour, and others are suppressed without infamy. Some are raised without merit; some are crushed without crime. And no man knows, by the beginning of things, whether his course will end in a peerage or a pillory.” And a Persian poet chants in melancholy strain:

Strive not to grapple with the grasp of Fate;

Canst thou with feebleness success combine?

All vain, ’gainst Destiny thy watchful state;