And it may be safely asserted that no great things were ever done by any man whose actions were controlled by a belief in mere “luck.” The great American poet lustily sings:

Let us then be up and doing,

With a heart for any fate;

Still achieving, still pursuing,

Learn to labour and to wait.

The Sinhalese have a number of proverbs about “luck” which might very suitably serve as mottoes for the Tale of Násir and the subordinate stories of Mansúr and of Shoayb; for instance, they say: “It hails whenever an unlucky man goes abroad”; and again: “Even if the unlucky man have a gold coin in his purse, he is sure to be accused of having stolen it.” In the tale of Prince Kasharkasha, when the ruined merchant comes to the young king whom he had formerly befriended, he is dismissed with a small sum of money, the king fearing lest his old friend’s ill-luck should also affect him: an idea which is constantly cropping up in Asiatic stories; though, by the way, it does not appear that the worthy merchant had himself any such fear when he so generously relieved the prince from his bitter distress.

It can hardly be said that the “moral” to be drawn from the career of Násir is a very elevating one. The three pieces of wholesome advice bestowed on him by his father’s ancient friend, and enforced with such appropriate stories, did the young traveller little good; for we find him go on blundering out of one scrape into another, until his “lucky star” is once more in the ascendant. And in the case of poor Mansúr, though he does ultimately attain wealth and ease through his own exertions, yet he was in the first instance indebted to sheer luck in discovering a treasure-crock in an old ruin. From one point of view, there is droll humour in some of the incidents in these tales, more especially in Násir’s unlucky exhibitions of his accomplishments before the king; and in the narrative of the misfortunes of poor Shoayb, whom another king strove so persistently to benefit, disregarding the counsel of his prime minister and setting at defiance the evident decree of Fate;—though one cannot help regretting that he should have been expelled from the country after all he had suffered. Let us believe that ere long his “run of ill-luck” came to an end!

II—The History of Farrukhrúz may be considered as exemplifying the Sinhalese proverb which asserts that “the teeth of the dog that barks at the lucky man will fall out;” for did not all the vile schemes of the envious vazírs, to compass the death of this Favourite of Fortune, turn to his advantage and finally to their own well-merited destruction? True, he was very near losing his good fortune when he parted with the talismanic ring, and, by the art magic of Kashank the ’Ifrít, was changed to an old barber in Damascus; but here again have we not an illustration of another Sinhalese proverb which says that “you cannot even kick away good luck”? In this spirited little romance the interest is well sustained throughout, and the scene in Damascus will, I think, favourably compare with some of the facetious tales in the Arabian Nights. Variants and analogues of the principal incidents are given in the Appendix.