“O most intelligent gardener,” the little bird continued, “when I heard from the lapwing that the fruits of this garden were become deleterious, I made haste to pluck and to throw them down, lest any person should eat of them and be injured. And now if you will promise to liberate me, I will communicate to you three maxims, by means of which you may be happy in this world and the next, and friends and foes will alike obey you.” The gardener said: “Speak!” And the little bird proceeded: “First, never trust persons of a low and uncongenial disposition; secondly, never believe impossibilities; and thirdly, never repent of anything that cannot be remedied.” So the gardener relaxed his hold, and the little bird flew away, perched on a tree, and stretching out its neck, exclaimed: “O gardener, if you knew what a treasure you have allowed to slip from your hand, you would end your own life. Verily, I have deceived you!” Said the gardener: “How?” “In my body is a gem as large as a duck’s egg, the like of which has never been discovered by the diver into the region of imagination. Had you obtained possession of this jewel you might have lived happily during your whole earthly existence.” When the gardener heard these words he tore his robe from top to bottom, strewed the ashes of repentance upon his head, and the brambles of confusion and uneasiness sprouted in the wilderness of his heart. As he looked to the right and the left how he might again get hold of the little bird, it flew to a high tree and said: “Having now by my cunning escaped from your grasp, I shall take care not to fall into it again. Do not flatter yourself that you will get hold of me a second time.” The gardener began to weep and heaved every moment deep sighs from the bottom of his heart, but the little bird said jeeringly: “It is a pity that the name of man should be applied to a silly fellow like yourself. I just communicated to you three maxims, all of which you have already forgotten. I advised you not to be deceived by mean and uncongenial persons;—why, then, have you believed my words and set me free? I farther told you not to believe impossibilities;—then why do you put faith in my words, seeing that nothing could be more absurd than the idea of a weak little bird like myself having in its body a gem as large as a duck’s egg? Lastly, I advised you not to repent of anything which is irreparable, nevertheless you now moan and lament.” After uttering these words the little bird disappeared from the sight of the gardener.


APPENDIX.


APPENDIX.

Hatim Taï and the Benevolent Lady—p. [46].

This story seems to have been written down from recollection of some of the incidents in the Persian Romance which purports to recount the adventures of the renowned Hatim et-Ta’í, the generous Arab chief—a work of uncertain authorship or date. It was probably written about the end of the 17th or beginning of the 18th century, as the MS. copy used by Dr. Duncan Forbes for his English translation, published in 1830, which he procured in 1824, he considered to be at least a hundred years old. The opening of our version—if indeed such it may be styled—is absurdly inconsistent with all that is traditionally recorded of Hatim. This is how the incident of Hatim and the Darvesh is related in a Persian story-book, according to Dr. Jonathan Scott’s rendering in his Tales, Anecdotes, and Letters from the Arabic and Persian, published in 1800, p. 251: