Then the youngest prince explained the occasion of his presence in the royal bed-chamber, and how he had saved the king and his consort from the cobra’s deadly bite. And his majesty, overjoyed and full of gratitude, strained his faithful son to his heart, and ever afterwards cherished and loved him with all a father’s love.

Another version is orally current in Kashmír, and, under the title of “The Four Princes,” a translation of it is given by the Rev. J. Hinton Knowles in his excellent collection, Folk-Tales of Kashmír, from which are extracted the following details:

Four clever and handsome young princes are hated by their step-mother, who persuades her husband the king to cease his personal and secret inspection of the city and adjacent towns and villages—which had long been his custom, going about at night in disguise—and appoint his four grown-up, idle sons to the duties. But still the queen is jealous of them, and poisons the king’s mind against them, so that he speaks harshly to his worthy sons, without any apparent cause. One night the four princes met together and discussed the altered conduct of the king towards them, and the three younger proposed that they should privily quit the country, but this was strenuously opposed by the eldest brother, who suggested that they should rather take turn and patrol the city, one of them each night, to which they agreed. It happened that the eldest prince, in the course of his perambulation one night, came past the hut of a Bráhman, whom he saw gazing out of the open window towards the heavens, and presently heard him say to his wife that he had just observed the king’s star obscured by another star, which indicated that his majesty would die in seven days. His wife asked him how he should die then, and he replied that a black snake would descend from the sky on the seventh day, enter the royal bed-chamber by the door that opened into the courtyard, and bite the king’s toe, thus causing his death. Then the Bráhman made a sacrifice, and, after prayers and incantations, he told his wife farther, that the king’s life would be saved if one of his relations dug pits in the courtyard on the east side of the palace, filled some with water and the others with milk, and scattered flowers on the ground between the ponds and the door of the king’s room. He must be ready, sword in hand, outside the door at the appointed time, when the snake will come and swim across the ponds and pass over the flowers, after which it will become comparatively harmless. Then he must strike and slay the snake with his sword, and taking some of its warm blood smear it over the king’s toes—thus will he be preserved from evil. The prince, having treasured these directions in his memory, on the seventh day follows them exactly, and having taken some of the snake’s blood, gently opens the door of the king’s chamber and enters, having first tied a bandage over his eyes, that he should not see the queen. But being thus blindfolded he smears the blood on the queen’s toes instead of those of the king, which causes her to awake, and to shriek on seeing a man glide out of the room, which awakes the king, who recognises his eldest son as the intruder. The queen, on discovering the blood on her feet concludes that it was a rákshasa, and becomes frantic with fright, but her husband sets her mind at rest by telling her that he is now assured of the wickedness of his sons, who had employed a demon to destroy them both, and he would have them all executed on the morrow, at which the queen was highly delighted. Then the king causes the four princes to be stripped of their royal robes and thrown into a dungeon. In the morning they are brought into the presence of the king, who gives order for their immediate execution, and they are being led away when one of them made signs and prostrated himself before the throne, as if he wished to say something. “Let him speak,” said the king. “Perhaps he wants to relieve his heart of some foul secret—let him speak.” The prince then began to relate the

Story of the Merchant and his Faithful Dog,

which differs materially from our story of the Hunter and his Dog (p. [206]), but agrees with some versions current in various parts of India: A young merchant meets four men who are quarrelling over the possession of a poor dog, which they are dragging about most unmercifully. They tell him it is not an ordinary dog, for their late father charged them not to sell it for less than 20,000 rupís. He gives them the money and takes the dog with him. By-and-by he loses all his wealth through a series of unfortunate transactions, and borrows 15,000 rupís of another merchant on the security of his dog. One night a gang of robbers break into the merchant’s house and carry off all his valuables. They are followed unobserved by the dog, who watches them dig a pit and bury the treasure in it, intending to return and share their booty when they might do so with safety. Next day the dog, by means of signs, leads the merchant to the spot where his wealth was hidden, and when it is discovered, full of gratitude to the faithful animal, he writes out an acquittance of the young merchant’s loan, and having related the great service the dog had done him expressed a wish to purchase the dog, for which he enclosed a draft for 30,000 rupís, and putting the letter in the dog’s mouth, sends him back to his master. As the dog is trotting along he meets his master, who, concluding that he had run away, and that the merchant would quickly follow, determined to kill the animal, and if the merchant should come, he would say: “Give me back my dog, and I will return the money.” But when he had killed his dog and was about to take the carcase up, in order to conceal it, the letter dropped from his mouth, and the young merchant, stricken with remorse, fell down insensible.

Another of the princes then steps forward and relates the

Story of the Woman who knew the Language of Animals,

which does not differ very much from the same tale in the Bengalí collection, cited on p. [505], above, excepting that in place of a goldsmith the husband is a shikárí, or hunter; it is a bracelet set with five precious stones, not a diamond ring that the woman takes off the corpse in the river, and a crow, not a serpent, that tells of the treasure underground; and it is her father-in-law, not her husband, who accompanies her, and it is her husband who kills her when she comes home, thinking that she had devoured his father.

The youngest prince next makes his obeisance to his majesty and obtains leave to relate the

Story of the King and his Falcon,