[369]. These lines are part of an elegy on the downfall of one of the Moslem dynasties in Spain, composed in the twelfth century by Ibn Abdun al-Andalúsi. The allusion is to the famous conspiracy of the Khárijites (the first sectarians in Mohammedanism) to kill Ali, Mu'awiyah and Amru (so written but pronounced "Amr") al-As, in order to abate intestine feuds in Al-Islam. Ali was slain with a sword-cut by Ibn Muljam a name ever damnable amongst the Persians; Mu'awiyah escaped with a wound and Kharijah, the Chief of Police at Fustat or old Cairo was murdered by mistake for Amru. After this the sectarian wars began.

[370]. Arab. "Saráb" = (Koran, chapt. xxiv.) the reek of the Desert, before explained. It is called "Lama," the shine, the loom, in Al-Hariri. The world is compared with the mirage, the painted eye and the sword that breaks in the sworder's hand.

[371]. Arab. "Dunyá," with the common alliteration "dániyah" (= Pers. "dún"), in prose as well as poetry means the things or fortune of this life opp. to "Akhirah" = future life.

[372]. Arab. "Walgh," a strong expression primarily denoting the lapping of dogs; here and elsewhere "to swill, saufen."

[373]. The lines are repeated from Night ccxxi. I give Lane's version (ii. 162) by way of contrast and—warning.

[374]. "Sáhirah" is the place where human souls will be gathered on Doom-day: some understand by it the Hell Sa'ír (No. iv.) intended for the Sabians or the Devils generally.

[375]. His eyes are faded like Jacob's which, after weeping for Joseph, "became white with mourning" (Koran, chapt. xxi.). It is a stock comparison.

[376]. The grave.

[377]. Arab. "Sawwán" (popularly pronounced Suwán) = "Syenite" from Syrene; generally applied to silex, granite or any hard stone.

[378]. A proceeding fit only for thieves and paupers: "Alpinism" was then unknown. "You come from the mountain" (al-Jabal) means, "You are a clod-hopper"; and "I will sit upon the mountain" = turn anchorite or magician. (Pilgrimage i. 106).