[399]. The liver and spleen are held to be congealed blood. Hence the couplet:—

We are allowed two carrions (i.e. with throats uncut) and two bloods,

The fish and the locust, the liver and the spleen.

(Pilgrimage iii. 92.)

[400]. This is perfectly true and yet little known to the general.

[401]. Koran xvii. 39.

[402]. Arab. “Al-malikhulíya,” proving that the Greeks then pronounced the penultimate vowel according to the acute accent—ía; not as we slur it over. In old Hebrew we have the transliteration of four Greek words; in the languages of Hindostan many scores including names of places; and in Latin and Arabic as many hundreds. By a scholar-like comparison of these remains we should find little difficulty in establishing the true Greek pronunciation since the days of Alexander the Great; and we shall prove that it was pronounced according to accent and emphatically not quantity. In the next century I presume English boys will be taught to pronounce Greek as the Greeks do.

[403]. Educated Arabs can quote many a verse bearing upon domestic medicine and reminding us of the lines bequeathed to Europe by the School of Salerno. Such e.g. are:—

After the noon-meal, sleep, although for moments twain;

After the night-meal, walk, though but two steps be ta’en;