And he answered her with these:—

Joy of boughs, bright branch of Myrobalan! ✿ Have ruth on the heart all thy charms unman:

Death-cup to the dregs thou garrest me drain ✿ And don weed of Love with its bane and ban:

How can soothe I a heart which for stress of pine ✿ Burns with living coals which my longings fan?

Hearing these lines she exclaimed, “Away from me! Quoth the saw ‘Whoso looseth his sight wearieth his sprite.’ By Allah, I am tired of discourse with thee and chiding, and indeed thy soul coveteth that shall never become thine; nay, though thou gave me my weight in gold, thou shouldst not get thy wicked will of me; for, I know naught of the things of the world, save pleasant life, by the boon of Allah Almighty!” He answered, “O my lady Zayn al-Mawasif, ask of me what thou wilt of the goods of the world.” Quoth she, “What shall I ask of thee? For sure thou wilt fare forth and prate of me in the highway and I shall become a laughing-stock among the folk and they will make a byword of me in verse, me who am the daughter of the chief of the merchants and whose father is known of the notables of the tribe. I have no need of money or raiment and such love will not be hidden from the people and I shall be brought to shame, I and my kith and kin.” With this Masrur was confounded and could make her no answer; but presently she said, “Indeed, the master-thief, if he steal, stealeth not but what is worth his neck, and every woman who doth lewdness with other than her husband is styled a thief; so, if it must be thus and no help[[319]], thou shalt give me whatsoever my heart desireth of money and raiment and ornaments and what not.” Quoth he, “An thou sought of me the world and all its regions contain from its East to its West, ’twere but a little thing, compared with thy favour;” and quoth she, “I will have of thee three suits, each worth a thousand Egyptian dinars, and adorned with gold and fairly purfled with pearls and jewels and jacinths, the best of their kind. Furthermore I require that thou swear to me thou wilt keep my secret nor discover it to any and that thou wilt company with none but me; and I in turn will swear to thee a true oath that I will never false thee in love.” So he sware to her the oath she required and she sware to him, and they agreed upon this; after which she said to her nurse Hubub, “To-morrow go thou with Masrur to his lodging and seek somewhat of musk and ambergris and Nadd and rose-water and see what he hath. If he be a man of condition, we will take him into favour; but an he be otherwise we will leave him.” Then said she to him, “O Masrur, I desire somewhat of musk and ambergris and aloes-wood and Nadd; so do thou send it me by Hubub;” and he answered, “With love and gladness; my shop is at thy disposal!” Then the wine went round between them and their séance was sweet; but Masrur’s heart was troubled for the passion and pining which possessed him; and when Zayn al-Mawasif saw him in this plight, she said to her slave-girl Sukub, “Arouse Masrur from his stupor; mayhap he will recover.” Answered Sukub, “Hearkening and obedience,” and sang these couplets:—

Bring gold and gear an a lover thou, ✿ And hymn thy love so success shalt row;

Joy the smiling fawn with the black-edged eyne ✿ And the bending lines of the Cassia-bough:

On her look, and a marvel therein shalt sight, ✿ And pour out thy life ere thy life-term show:

Love’s affect be this, an thou weet the same; ✿ But, an gold deceive thee, leave gold and go!

Hereupon Masrur understood her and said, “I hear and apprehend. Never was grief but after came relief, and after affliction dealing He will order the healing.” Then Zayn al-Mawasif recited these couplets:—