[556]. Arab. “Túfán” see vol. v. [156]: here it means the “Deluge of Noah.”

[557]. Two of the Hells. See vol. v. [240].

[558]. Lit. “Out upon a prayer who imprecated our parting!”

[559]. The use of masculine for feminine has frequently been noted. I have rarely changed the gender or the number the plural being often employed for the singular (vol. i. [98]). Such change may avoid “mystification and confusion” but this is the very purpose of the substitution which must be preserved if “local colour” is to be respected.

[560]. The well-known Koranic verse, whereby Allah is introduced into an indecent tale and “Holy Writ” is punned upon. I have noticed (iii. 206) that victory Fat’h lit. = opening everything (as e.g. a maidenhead).

END OF VOL. VIII.

INDEX.