[504]. Arab. “Dáirah,” a basin surrounded by hills. The words which follow may mean, “An hour’s journey or more in breadth.”

[505]. These petrified folk have occurred in the “Eldest Lady’s Tale” (vol. i. [165]), where they are of “black stone.”

[506]. Arab. “Táj Kisrawi,” such as was worn by the Chosroes Kings. See vol. i. [75].

[507]. The familiar and far-famed Napoleonic pose, with the arms crossed over the breast, is throughout the East the attitude assumed by slave and servant in presence of his master. Those who send statues to Anglo-India should remember this.

[508]. Arab. “Ta’ álík” = hanging lamps, often in lantern shape with coloured glass and profuse ornamentation; the Maroccan are now familiar to England.

[509]. Arab. “Kidrah,” lit. = a pot, kettle: it can hardly mean “an interval.”

[510]. The wicket or small doorway, especially by the side of a gate or portal, is called “the eye of the needle” and explains Matt. xix. 24, and Koran vii. 38. In the Rabbinic form of the proverb the camel becomes an elephant. Some have preferred to change the Koranic Jamal (camel) for Habl (cable) and much ingenuity has been wasted by Christian commentators on Mark x. 25, and Luke xviii. 25.

[511]. i.e. A “Kanz” (enchanted treasury) usually hidden underground but opened by a counter-spell and transferred to earth’s face. The reader will note the gorgeousness of the picture.

[512]. Oriental writers, Indian and Persian, as well as Arab, lay great stress upon the extreme delicacy of the skin of the fair ones celebrated in their works, constantly attributing to their heroines bodies so sensitive as to brook with difficulty the contact of the finest shift. Several instances of this will be found in the present collection and we may fairly assume that the skin of an Eastern beauty, under the influence of constant seclusion and the unremitting use of cosmetics and the bath, would in time attain a pitch of delicacy and sensitiveness such as would in some measure justify the seemingly extravagant statements of their poetical admirers, of which the following anecdote (quoted by Ibn Khellikan from the historian Et Teberi) is a fair specimen. Ardeshir ibn Babek (Artaxerxes I.), the first Sassanian King of Persia (A.D. 226–242), having long unsuccessfully besieged El Hedr, a strong city of Mesopotamia belonging to the petty King Es Satiroun, at last obtained possession of it by the treachery of the owner’s daughter Nezireh and married the latter, this having been the price stipulated by her for the betrayal to him of the place. “It happened afterwards that, one night, as she was unable to sleep and turned from side to side in the bed, Ardeshir asked her what prevented her from sleeping. She replied, ‘I never yet slept on a rougher bed than this; I feel something irk me.’ He ordered the bed to be changed, but she was still unable to sleep. Next morning, she complained of her side, and on examination, a myrtle-leaf was found adhering to a fold of the skin, from which it had drawn blood. Astonished at this circumstance, Ardeshir asked her if it was this that had kept her awake and she replied in the affirmative. ‘How then,’ asked he, ‘did your father bring you up?’ She answered, ‘He spread me a bed of satin and clad me in silk and fed me with marrow and cream and the honey of virgin bees and gave me pure wine to drink.’ Quoth Ardeshir, ’The same return which you made your father for his kindness would be made much more readily to me’; and bade bind her by the hair to the tail of a horse, which galloped off with her and killed her.” It will be remembered that the true princess, in the well-known German popular tale, is discovered by a similar incident to that of the myrtle-leaf. I quote this excellent note from Mr. Payne (ix. 148), only regretting that annotation did not enter into his plan of producing The Nights. Amongst Hindu story-tellers a phenomenal softness of the skin is a lieu commun: see Vikram and the Vampire (p. 285, “Of the marvellous delicacy of their Queens”); and the Tale of the Sybarite might be referred to in the lines given above.

[513]. “(55) Indeed joyous on that day are the people of Paradise in their employ; (56) In shades, on bridal couches reclining they and their wives: (57) Fruits have they therein and whatso they desire. (58) ‘Peace!’ shall be a word from a compassionating Lord.” Koran xxxvi. 55–58, the famous Chapt. “Yá Sín;” which most educated Moslems learn by heart. See vol. iii. [19]. In addition to the proofs there offered that the Moslem Paradise is not wholly sensual I may quote, “No soul wotteth what coolth of the eyes is reserved (for the good) in recompense of their works” (Koran lxx. 17). The Paradise of eating, drinking, and copulating which Mr. Palgrave (Arabia, i. 368) calls “an everlasting brothel between forty celestial concubines” was preached solely to the baser sort of humanity which can understand and appreciate only the pleasures of the flesh. To talk of spiritual joys before the Badawin would have been a non-sens, even as it would be to the roughs of our great cities.