[554]. Abdullah met his wife on Thursday, the night of which would amongst Moslems be Friday night.
[555]. i.e. with Sa’idah.
END OF VOL. IX.
INDEX
- Abá al-Khayr = my good sir, etc., [54]
- Abú al-Lays (Pr. N.) = Father of the Lion, [211]
- Abú Dalaf al-Ijilí (a soldier famed for liberality and culture), [189]
- Abú Kír = Father of the Pitch (Abou Kir), [134]
- Abú Sír (corruption of Pousiri = Busiris), [134]
- Abú Sirhán = wolf, [104]
- Acquittance of all possible claims after business transactions, [285]
- Ád and Thamúd (pre-historic tribes), [174]
- Adab = scholarship, [41]
- Ádamí = an Adamite (opposed to Jinn), [169]
- Adím al-Zauk = lack-tact, [206]
- Admiral (fishing for the King’s table), [159]
- Adultery (son of = base born), [331]
- Af’à = ὄφις (a snake), [37]
- Ahd (Al-) wa al-Misák = oath and covenant, [327]
- Ahmad bin Abí Duwád (High Chancellor to the Abbasides), [244]
- “Aidance from Allah and victory are near”, [317]
- Akásirah = Chosroës-Kings, [323]
- Akl al-Hishmah = eating decorously, [337]
- Akka = Acre, [19]
- Alà júdi-k = to thy generosity, [150]; [208]
- Alà mahlak = at thy leisure, [168]
- All will not be save well = it will be the worse for him, [293]
- Allah (will make no way for the Infidels over the True Believers), [16]
- —— (I seek refuge with), [35]
- —— (he was jealous for Almighty), [104]
- —— (I fear Him in respect of = I am governed by Him in my dealings with), [123]
- —— (pardon thee, showing that the speaker does not believe in another’s tale), [154]
- —— (the Provider), [166]
- —— (for the love of), [170]
- —— (Karím = God is bountiful), [167]
- —— (grant thee grace = pardon thee), [283]
- —— (yastura-k = will veil thee), [309]
- —— (sole Scient of the hidden things be extolled), [311]
- —— (raised the heavens without columns), [324]
- Almás = Gr. Adamas, [325]
- Aloes (well appreciated in Eastern medicine), [100]
- —— (the finest used for making Nadd), [150]
- ’Amal = action, operation (applied to drugs etc.), [274]
- Ámín (Amen) = So it be!, [131]
- Ammá laka au ’alayka = either to thee (the gain) or upon thee (the loss), [11]
- Amr (Al) = command, matter, affair, [67]
- Analphabetic Amirs, [126]
- Angels (taking precedence in the order of created beings), [81]
- Animals (have no fear of man), [181]
- Ants (a destructive power in tropic climates), [46]
- Anyáb (pl. of Náb) = grinder teeth, [140]
- A’ráb = dwellers in the Desert, [293]
- ’Arísh (Al-) frontier town between Egypt and Palestine, [286]
- ’Aríshah = arbour, etc., [219]
- Arithmology (cumbrous in Arabic for the lack of the higher numerals), [123]
- Ásár = traces, [255]
- A-Sharíf anta = art thou a noble?, [231]
- ’Atsah = sneezing, [220]
- ’Aúj = Persian town Kúch (?), [347]
- Awák = pl. of Ukíyyah q.v., [216]
- ’Awáshik = hucklebones, cockles, [268]
- Az’ar = having thin hair; tailless, [185]
- Azím (in the slang sense of “mighty fine”), [40]
- Azíz (Al-) al-Mizr = Magnifico of Misraim, [119]
- Báb = gate, etc. (sometimes for a sepulchral cave), [286]
- Badlat Kunúzíyah = treasure-suit, [331]
- Baghdád of Nullity (opposed to the Ubiquity of the World), [13]
- Bahá al-Dín ibn Shaddád (Judge Advocate General under Saladin), [23]
- Bahímah = black cattle, [71]
- Bakhkharaní = he incensed me, [238]
- Bakhshish (to make a bath-man’s mouth water), [151]
- Bartaut = Berthold, [8]
- Basmalah = saying, Bismilláh, [1]
- Batárikh = roe, spawn, [139]
- Bath (setting it a-working = turning on the water), [149]
- Belle fourchette (greatly respected), [219]
- Bilking (popular form of), [145]
- Bishr Barefoot (Sufi ascetic), [21]
- Breslau edition quoted, [33]; 42; 59; 63; 156; 159; 169; 185; [187]
- Brethren (for kinsfolk), [26]
- —— (of trust and brethren of society = friends and acquaintances), [75]
- Bunn = kind of cake, [72]
- Buffalo = bœuf à l’eau (?), [181]
- Bulak ed. quoted, [185]
- Burning (a foretaste of Hell-fire), [158]
- Caliphs:—
- Carelessness of the story-teller, [4]
- Carpet (let him come to the King’s = before the King as referee), [110]
- Carpet-room = Throne-room, [121]
- Citadel (contains the Palace), [102]
- “Cloth” (not “board” for playing chess), [209]
- Clothing and decency, [182]
- Clout (hung over the door of a bath shows that women are bathing), [153]
- Coffee (mention of probably due to the scribe), [141]
- —— (its mention shows a comparatively late date), [255]
- “Come to my arms, my slight acquaintance”, [177]
- Conciseness (verging on obscurity), [171]
- Confusion (universal in the undeveloped mind of man), [78]
- Contrast (artful, between squalor and gorgeousness), [170]
- Cousin (has a prior right to marry a cousin), [225]
- Cowardice of the Fellah (how to be cured), [5]
- Craft (many names for, connected with Arabic), [138]
- Creation from nothing, [77]
- Crescent of the breakfast-fête, [250]
- Cruelty (the mystery of explained only by a Law without a Law-giver), [37]
- Curtain (screens a reverend woman from the sight of men-invalids), [347]
- Dáirah = circle, inclosure, [287]
- —— (for a basin surrounded by hills), [317]
- Dandán (monstrous fish), [179]
- Dárfíl = dolphin, [346]
- Dawá = medicine (for a depilatory), [155]
- Dawát = wooden inkcase with reed-pens, [122]
- Day (when wealth availeth not), [16]
- —— (ye shall be saved from its misery), [215]
- Dayyús = pimp, wittol, [297]
- Debts (of dead parents sacred to the children), [311]
- Delicacy of the female skin, [321]
- Democracy of despotism, [94]
- Devil (allowed to go about the world and seduce mankind), [82]
- Diamond (its cutting of very ancient date), [325]
- Diaphoresis (a sign of the abatement of a disease), [146]
- Dín al-a’raj = the perverted faith, [11]
- Dinár = denarius (description of one), [294]
- Díván (fanciful origin of the word), [108]
- Don Juan quoted, [190]
- Drowning (a martyr’s death), [158]
- Dukhán = smoke (meaning tobacco for the Chibouk), [156]
- Dúláb = waterwheel; buttery; cupboard, [306]
- Durbar of idols, [325]
- Duwámah = whirlpool, [93]
- Egypt (derivation of the name), [286]
- Elliptical style of the Eastern story-teller, [160]
- Emirs (of the wild Arabs = Phylarchs), [322]
- Emma (hides her lover under her cloak), [8]
- Epistasis without prostasis, [240]
- Euphemistic speech, [180]; [224]
- Euphuistic speech, [43]
- Euthanasia and anæsthetics, [90]
- “Eye of the needle” (for wicket-door), [320]
- Eyes (no male has ever filled mine = none has pleased me), [222]
- Fakír (the, and his jar of butter; congeners of the tale), [40]
- Farz (mentioned after Sunnah because jingling with Arz), [15]
- Fasyán Salh al-Subyán (Pr. N.) = Fizzle, Dung of Children, [11]
- Faswah = susurrus, [291]
- Fatalism and predestination, [45]
- Fate and Freewill, [80]
- Fath (Al-) bin Khakán (boon companion), [245]
- Fátihah (pronounced to make an agreement binding), [138]
- Fellah = peasant, husbandman, [40]
- Fellah chaff, [152]
- Fingers (names of), [160]
- Finján = egg-shell cup for coffee, [268]
- Firdaus = Paradise, [214]
- Fire = Hell (home of suicides), [25]
- “Forcible eateth feeble”, [179]
- Fore-arm (for proficiency), [306]
- Freedom (granted to a slave for the sake of reward from Allah), [243]
- Fumigations (to exorcise demons, etc.), [29]
- Furát = Euphrates (derivation of the name), [17]
- Futúr = breakfast, [307]
- Fuzayl bin ’Iyáz (Sufi ascetic), [21]
- Gate (of war opened), [9]
- Gates (of Heaven are open), [221]
- —— (shut during Friday devotion), [259]
- Ghaliyún = galleon, [138]
- Ghazálah = gazelle (a slave-girl’s name), [209]
- Ghayb (Al-) = secret purpose; future, [314]
- Ghazá-wood, [27]
- Ghull = iron collar, [333]
- Ghúls (whose bellies none may fill but Allah), [152]
- Ghurbah (Al-) Kurbah = “Travel is Travail”, [257]
- Gift (is for him who is present), [225]
- Godiva (an Arabic of the wrong sort), [261]
- Good news, Inshallah = is all right with thee?, [224]
- Gourd (Ar. Hanzal), [165]
- Grammatical double entendre, [272]
- Green garb (distinguishing mark of Al-Khizr), [324]
- Guadalajara = Wady al-Khar (of dung), [10]
- Habíbí wa tabíbí = my love and leach, [299]
- Halímah = the mild, the gentle (fem.), [265]
- Halummú = draw near (plur.), [44]
- Hamadán (town in Persian Irák), [212]
- Hamíd (fem. Hamídah) = praiseworthy, satisfactory, [76]
- Hanzal = gourd, [165]
- Harámí = one who lives on unlawful gains, [147]
- Harf al-Jarr = particle governing the oblique case, mode of thrusting, tumbling, [272]
- Hark, you shall see, [14]
- Harún al-Rashíd (as a poet), [17]
- —— (said to have prayed every day a hundred bows), [339]
- Háshimí = descendant of Háshim, [24]
- Hattín (battle of), [19]
- Háwí = Serpent-charmer, [56]
- Hazár Afsáneh (tales from the), [32]
- Hind (Al-) al-Aksà = Outer Hind or India, [116]
- Honey (simile for the delights of the World), [64]
- House (the Holy of Allah = Ka’abah), [178]
- Hulwán al-miftáh = denier à Dieu, [212]
- Huwayná (Al-) = now drawing near and now moving away, [250]
- Iblís = Diabolos, [300]
- Ibn Hamdún (transmitter of poetry and history), [229]
- Ibn ’Irs = weasel, [114]
- Ibrahím of Mosul, [304]
- ’Irk = root, also sprig, twig, [251]
- Ishk ’uzrí (in the sense of platonic love), [250]
- Istahi = have some shame, [255]
- Istitá’ah = ableness, [80]
- —— (= freewill), [83]
- Jabábirah (pl. of Jabbár = giants), [109]
- —— (= conquerors), [323]
- Jabal = mountain (for mountainous island), [315]
- Jáh = high station, dignity, [174]
- Jahábizah (pl. of Jahbiz) = acute, intelligent, [62]
- Jalálikah = Gallicians, [156]
- Janázir (for Zanájir) = chains, [309]
- Jannat al-Khuld = the Eternal Garden, [214]
- Jawásís (pl. of Jásús) = spies (for secret police), [13]
- Jilbáb = gown, [290]
- Junayd al-Baghdádí (Sufi ascetic), [21]
- Kabasa = he shampoo’d, [213]
- Kádús (pl. Kawádís) = pot of a water-wheel, [218]
- Kaff Shurayk = a single “Bunn” q.v., [172]
- Kahramánah = duenna etc., [221]
- Kahwah (Al-) = coffee-house, [256]
- Kallim al-Sultán (formula of summoning), [224]
- Kamar al-Zamán = Moon of the Age, [247]
- Kanz = enchanted treasure, [320]
- Kaptán = Captain, [139]
- Kárah = budget, large bag, [216]
- Karkh (Al-), quarter of Baghdád, [313]
- Kasab (Al-) = acquisitiveness, [80]
- Kasídahs (their conventionalism), [250]
- Kasr = upper room, [283]
- Kaukab al-Saláh = Star of the morning, [301]
- Kaun = being, existence, [63]
- Khádim = eunuch, [237]
- Khadiv (not Kedive), Prince, [119]
- Khafz al-Jináh = lowering the wing (demeaning oneself gently), [33]
- Kháliyah (pun on), [291]
- Khara al-Sús = Weevil’s dung, [10]
- Khatt Sharíf = noble letter, [309]
- Khayr wa’Áfiyah = well and in good ease, [94]
- Khinsir = little (or middle) finger, [160]
- Khitáb = exordium, [126]
- Khizánah (Al-) = treasury, [22]
- Kidrah = pot, kettle, lamp-globe, [320]
- Killing (of an unfaithful wife commended by public opinion), [297]
- Kimkháb = brocade, [221]
- Kitáb al-Kazá = book of law-cases, [110]
- Koran quoted (ix. 33), [15]
- —— (xxvi. 88, [89]; iv. 140), [16]
- —— (lvii. 88), [33]
- —— (lxxxi. 40), [59]
- —— (xii. 28), [119]
- —— (xl. 36; lxvii. 14; lxxiv. 39; lxxviii. 69; lxxxviii. 17), [166]
- —— (cviii. 3), [185]
- —— (xxiv.), [316]
- —— (cx. 1), [317]
- —— (xxxvi. 55–58), [322]
- —— (li. 18–19), [324]
- Kundur = frankincense, [7]
- Kurdús = body of horse, [111]
- Kutr Misr = tract of Egypt, [286]
- La’alla = haply, belike; forsure, certainly, [49]
- Lá baas = no harm is (yet) done, [102]
- Lá rajma ghaybin = without stone-throwing of secrecy, [1]
- Lá tankati’í = sever not thyself from us, [245]
- Láit = one acting like the tribe of Lot, sodomite, [253]
- Lajlaj = rolling in the mouth, stammering, [322]
- Lane quoted, [32]; 33; 146; 168; 170; 171; 182; 221; 222; 224; 226; 229; 246; 291; 304; [307]
- Láwandiyah (Al-) = Levantines, [275]
- Laylat al-Kábilah = to-night, [271]
- Lázuward = Ultramarine, [190]
- Legs (shall be bared on a certain day), [253]
- Lie (only degrading if told for fear of telling the truth), [87]
- —— (simulating truth), [223]
- Lieu d’aisance (in Eastern crafts), [332]
- Light (of salvation shining from the face of Prophets), [324]
- Lijám shadíd = sharp bit, [70]
- Loathing of prohibition, [279]
- Lot (this is ours = I have been lucky and will share with you), [328]
- Lúlúah = Union-pearl; wild cow, [218]
- Luss = thief, robber, [106]
- Lymph (alluding to the “Neptunist” doctrine), [77]
- Má Dáhiyatak = What is thy misfortune?, [137]
- Mahdí (Al-), Caliph, [334]
- Má kahara-ní = none vexeth (or has overcome) me, [156]
- Maghrib (al-Aksà) = the land of the setting sun, [50]
- Mahall al-Zauk = seat of taste, sensorium, [83]
- Mahr = dowry (mode of its payment), [32]
- Maintenance (of a divorced woman during ’Iddah), [32]
- Male children (as much praised as riches), [316]
- Malik (Al-) al-Násir (Sultan Saladin), [19]
- Malocchio or Gettatura (evil eye), [247]
- Man (created after God’s likeness), [79]
- —— (I am one of them = never mind my name), [238]
- —— (of the people of Allah = a Religious), [51]
- —— (his wrong is from the tongue), [309]
- Mankind (superior to the Jinn), [339]
- Mansúr (Pr. N.) = triumphant, [310]
- Ma’rifah = article, [272]
- Martyrdom of the drowned, [340]
- Massacre (the grand moyen of Eastern state-craft), [110]
- Matárik (pl. of Mitrak) = targes, [225]
- Matta’aka ’lláh = Allah permit thee to enjoy, [125]
- Maulid = nativity, [289]
- Mausúl (Al-) = the conjoined (for relative pronoun or particle), [272]
- Meniver = menu vair (Mus lemmus), [312]
- Menstruous discharge (made use of as a poison), [101]
- Mer-folk (refined with the Greeks, grotesques with other nations), [169]
- Messiah (made a liar by miscreants), [15]
- Mi’lakah = spoon, [141]
- Miracles (growing apace in the East), [336]
- Mishannah = old gunny-bag, [171]
- Miskál = about three penny weights, [262]
- Mohammed (sent with the guidance and True Faith), [15]
- Money (let lying with the folk = not dunned for), [311]
- Moon (taking in hand the star = girl handing round the cups), [192]
- Moslem (on a journey, tries to bear with him a new suit of clothes for the festivals and Friday service), [51]
- —— (bound to discharge the debts of his dead parents), [311]
- —— (doctrine ignores the dictum “ex nihilo nihil”), [63]
- Moslems (deal kindly with religious mendicants), [51]
- —— (not ashamed of sensual appetite), [84]
- —— (bound to abate scandals amongst neighbours), [98]
- —— (husbands among them divided into three classes), [263]
- Mourning (normal term of forty days), [311]
- Mubárak = blessed (a favourite slave-name), [58]
- Mubárakah = the blessed (fem.), [330]
- Muhárabah = doing battle, [92]
- Munázarah = dispute, [243]
- Munázirah = like (fem.), ib.
- Munkar and Nákir, [163]
- Musáfahah = joining hands, [342]
- Music (forbidden by Mohammed), [31]
- Musta’ín bi ’lláh (Caliph), [246]
- Mu’tasím (Al-) bi ’lláh (Caliph), [232]
- Mutawakkil (Al-) ’alà ’lláh (Caliph), ib.
- Mu’tazid (Al-) bi ’lláh (Caliph), [229]
- Mu’tazz (Al-) bi ’lláh (Caliph), [242]
- Muunah = provender, [104]
- Nabí = prophet, [178]
- Nafakah = sum necessary for the expenses of pilgrimage, [178]
- Naïveté (of the Horatian kind), [215]
- Najis = ceremonially impure, [337]
- Nákisátu ’aklin wa dín = failing in wit and faith, [298]
- Nakkár = Pecker (a fabulous fish), [184]
- Names (approved by Allah), [165]
- Napoleonic pose (attitude assumed by a slave), [320]
- Násik = a devotee, [40]
- Násir (Pr. N.) = triumphing, [310]
- Naysábúr (town in Khorasan), [230]
- Nemo repente fuit turpissimus (not believed in by Easterns), [91]
- Nílah = indigo, dye-stuff, [144]
- New moon of the Festival = Crescent of the breakfast, [249]; [250]
- Nimr = leopard, [63]
- Níyah (Al-) = ceremonial intention of prayer, [254]
- Nukl = quatre mendiants, dessert, [177]; [213]
- Nusf = half-dirham, [139]; [167]
- Nusk = piety, abstinence from women, [243]
- “Off-with-his-head” style (not to be taken literally), [308]
- Omar-i-Khayyám (astronomer-poet), [230]
- Othello (even he does not kill Emilia), [300]
- Paradise (of the Moslem not wholly sensual), [322]
- Parent (ticklish on the Pundonor), [288]
- Pay-chest (of a Hammám-bath), [152]
- Payne quoted, [22]; 28; 79; 84; 86; 89; 171; 212; 224; 226; 227; 250; 251; 265; 268; 282; [290]
- Pearls (resting on the sand-bank), [164]
- People of His affection = those who deserve His love, [82]
- Persians (delighting in practical jokes), [177]
- Petrified folk, [318]
- Pilgrimage quoted
- —— (i. 9), [50]
- —— (i. 235), [51]
- —— (iii. 66), [81]
- —— (i. 20), [165]
- —— (ii. 285–287), [175]
- —— (iii. 224, [256]), [178]
- —— (i. 99), [262]
- —— (ii. 48), [307]
- —— (i. 314), [315]
- Pilgrims (offcast of the = a broken down pilgrim left to die on the road), [290]
- Poisons in the East, [101]
- Policeman (called in, a severe punishment in the East), [137]
- Poltroon (contrasted with a female tiger lamb), [224]
- Potter (simile of the), [77]
- Power (whoso has it and spareth for Allah’s reward he prepareth), [340]
- Praying against (polite form of cursing), [293]
- Presence (I am in thy = thy slave to slay or pardon), [124]
- Price (without abatement = without abstracting a large bakhshish), [152]
- —— (shall remain), [262]
- Priest hidden within an image (may date from the days of Memnon), [324]
- Prince (of a people is their servant), [99]
- Prison (in the King’s Palace), [52]
- Pun, [278]; [287]
- Question (expressing emphatic assertion), [182]
- Rahan = pledge, [311]
- Rank (thine is with me such as thou couldst wish = I esteem thee as thou deservest), [41]
- —— (conferred by a Sovereign’s addressing a person with a title), [119]
- Rás al-Killaut = head of Killaut (a son of the sons of the Jinn), [8]
- Ridding the sea of its rubbish, [169]
- River (the, = Tigris-Euphrates), [313]
- Robbing (to keep life and body together an acceptable plea), [137]
- Rúh = spirit, breath of life, [67]
- Ruh = be off!, [168]
- Sa’ádah = worldly prosperity and future happiness, [327]
- Sabaka = he outraced, [111]
- Sabíyah = young lady, [226]
- Sabr = patience; aloes (pun on), [278]
- Safínah = (Noah’s) Ark, [310]
- Sáhil (Al-) = the coast (Phœnicia), [22]
- Sahm mush’ab = forked (not barbed) arrow, [48]
- Sa’ídah = the auspicious (fem.), [330]
- Sáki and Sákí, [253]
- Sákin = quiescent (applied to a closing wound), [255]
- Sákiyah = water-wheel, [218]
- Sa’lab = fox, [48]; [103]
- Sálihiyah = the Holy (name of a town), [287]
- Sallah = basket of wickerwork, [56]
- Salutation (from a rider to a man on foot and from the latter to one sitting), [1]
- Saluting after prayer, [254]
- Samn = clarified butter, [39]
- Sanájik = banners, ensigns, &c., [290]
- Sand (knowing from the = geomancy), [117]
- Saráwíl = bag-trousers (plural or singular), [225]
- Sardáb = souterrain, [241]
- —— (tunnel), [274]
- Sarí al-Sakatí (Sufi ascetic), [21]
- Sawáhílí = shore-men, [22]
- Sáyih = wanderer (not “pilgrim”), [51]
- Scoundrels (described with superior glee), [135]
- Sea (striking out sparks), [314]
- Seclusion (royal, and its consequences), [91]
- Secrets of workmanship (withheld from Apprentices), [263]
- Seeing sweetness of speech = finding it out in converse, [14]
- Sha’r = hair of the body, pile, [157]
- Shaving (process of), [139]
- Shaykh (after the type of Abú Nowás), [251]
- —— (for syndic of a Guild), [260]
- —— (al-Islam = chief of the Olema), [289]
- Shaykhah Rájihah = the excellent Religious, [347]
- Shíraj = sesame oil, [184]
- Shop (front-shelf of, a seat for visitors), [262]
- Shujá’ al-Dín (Pr. N.) = the Brave of the Faith, [18]
- Shukkah = piece of cloth, [236]
- Sidillah = seats, furniture, [190]
- Signs (language of), [269]
- Silah = conjunctive sentence; coition, [272]
- Sin (permitted that man might repent), [83]
- —— (thy shall be on thine own neck), [211]
- Singing (not harám = sinful, but makrúh = objectionable), [245]
- Sírah = minnow, sprat, [166]
- Skin (free from exudation sounds louder under the clapping of the hand), [150]
- —— (extreme delicacy of the female), [321]
- Slave-girl (free, not forward in her address), [268]
- —— (lewd and treacherous by birth), [280]
- —— (to be sent as a spy into the Harims), [292]
- Sneezing (etiquette of), [220]
- Sons (brought as servants unto Kings), [43]
- “Soul” (for lover), [25]
- Spider-web frailest of houses (Koranic), [59]
- Spiritualism (the religion of the nineteenth century), [86]
- Spoon (Ar. Mi’lakah), [141]
- Steward (pendent to the parable of the unjust), [66]
- Style (intended to be worthy of a statesman), [42]
- Su’bán = dragon, [277]
- Submission (Ar. Khafz al-Jináh = lowering the wings), [74]
- Sufrah = cloth or leather upon which food is placed, [141]
- Sunan (used for Rasm = usage, customs), [74]
- Sur’itu = I was possessed of a Jinn, [27]
- Suwán = Syenite, [316]
- Suways (Suez) = little weevil, or “little Sús”, [10]
- Swevens (an they but prove true), [284]
- Taakhír = acting with deliberation, [328]
- Ta’álík = hanging lamps, [320]
- Tail (wagging of, a sign of anger with felidæ), [72]
- Táj Kisrawí = Chosroan crown, [319]
- Tájir Alfí = a merchant worth a thousand (left indefinite), [313]
- Takhmísh = tearing the face in grief, [190]
- Taksím = distribution, analysis, [77]
- Tanwín al-Izáfah = the nunnation in construction, [272]
- Taríkah = musical mode, modulation, [27]
- Taubah (Bi al-) = by means or on account of penitence, [83]
- Thongs (of the waterskins cut, preparatory to departure), [302]
- Three hundred and three score rooms = one for each day of the Moslem year, [61]
- Three things (not to be praised before death), [39]
- Threshold (marble one in sign of honour), [238]
- Tibn = bruised straw, [106]
- Timbák (Tumbák) = stronger variety of Tobacco, [136]
- Time (distribution of), [71]
- Title (used by a Sovereign in addressing a person confers the rank), [119]
- Tobacco (its mention inserted by some scribe), [136]
- Too much for him (to come by lawfully), [174]
- Torrens quoted, [278]
- Toutes putes, [298]
- Trafalgar = Taraf al-Gharb (edge of the West), [50]
- Translators (should be “bould”), [224]
- Treasure (resembling one from which the talismans have been loosed), [287]
- Trébutien quoted, [33], [63]
- Tribe (the misfortune of one fortuneth another), [342]
- Truth (told so as to be more deceptive than a lie), [223]
- Tuning (peculiar fashion of Arab musicians with regard to it), [27]
- Turbands (inclining from the head-tops), [221]
- Turkey (Future of), [94]
- Turks (forming the body-guard of the Abbasides), [245]
- Tuwuffiya = he was received (into the grace of God), [54]
- Ubullah (canal leading from Bassorah to Ubullah-town), [31]
- Udm = “kitchen”, [213]
- Ukáb al-Kásir = the breaker eagle, [69]
- Úkiyyah (pl. Awák) = ounce, [216]
- Umm al-banát wa’l-banín = mother of daughters and sons, [175]
- Umm al-Su’úd (Pr. N.) = Mother of Prosperities, [173]
- ’Ummál (pl. of ’Ámil = governor), [26]
- “Unbernfen”, [180]
- ’Unnábí = between dark yellow and red (jujube-colour), [143]
- ’Urb = Arabs of pure race, [293]
- Usúl = forbears, ancestors, [246]
- Veiling her honour = saving her from being ravished, [330]
- “Vigilance Committees” (for abating scandals), [98]
- Visit (confers a blessing in polite parlance), [185]
- Visits (should not be over-frequent), [273]
- Wa = and (introducing a parenthetic speech), [282]
- Walhán (Al-), no Pr. N., [6]
- Walí ’ahd = heir presumptive, [87]
- Wartah = precipice, quagmire, etc., [81]
- Wásit = middle (town of Irák ’Arabí), [26]
- Weal (I see naught but), [180]
- Weeping (over dead friends), [187]
- Wicket (small doorway at the side of a gate), [320]
- Wife (contrast between vicious servile and virtuous of noble birth), [302]
- Wird (Pers.) = pupil, disciple, [61]
- Wittol (pictured with driest Arab humour), [269]
- Women (to be respected by the King), [73]
- —— (“great is their malice”), [119]
- —— (a case of hard lines for them), [134]
- —— (their marrying a second time reckoned disgraceful), [246]
- —— (the sin lieth with them), [297]
- —— (fail in wit and faith), [298]
- —— (practically only two ways of treating them), [303]
- —— (delicacy of their skin), [321]
- Womankind (seven ages of), [175]
- Word (the creative “Kun”), [78]
- Yá abati = O dear father mine!, [88]
- —— ahmak = O fool!, [271]
- —— bunayyí = O dear my son!, [79]
- —— fulán = O certain person!, [324]
- —— fulánah = O certain person! (fem.), [270]
- —— jáhil = O ignorant!, [52]
- —— mauláya = O my lord!, [228]
- Yastaghíbúní = they take advantage of my absence, [224]
- Yathrib (old name of Al-Medinah), [177]
- Yes, Yes and No, No trifles, [250]
- Zaffú = they conducted her (in the sense of “they displayed her”), [245]
- Zaurá (Al-) = the bow (name of Baghdád), [13]
- Zaynab and Zayd (generic names for women and men), [250]
- Zí’ah = village, hamlet, farm, [27]
- Zirt = crepitus ventris, [291]
- Ziyárah = visiting the Prophet (’s tomb), [178]
- Zukhruf = glitter, tinsel, [86]
- Zur ghibban tazid hubban = call rarely that friendship last fairly, [273]
TRANSCRIBER’S NOTES
- Added missing footnote anchor on p. [143].
- Added missing footnote number on p. [318].
- Silently corrected simple spelling, grammar, and typographical errors.
- Retained anachronistic and non-standard spellings as printed.
A Plain and Literal Translation of the Arabian Nights Entertainments, Now Entituled the Book of the Thousand Nights and a Night