3. The Fásilah,[[451]] containing four letters, i.e. three moved ones followed by a quiescent, and which, in fact, is only a shorter name for a Sabab sakíl followed by a Sabab khafíf, as muta + fá, or ’ala + tun, both of the measure of the classical Anapaest (⏑ ‑ ⏑).

ii. These three elements, the Sabab, Watad and Fásilah, combine further into feet Arkán, pl. of Rukn, or Ajzá, pl. of Juz, two words explained supra p. [275]. The technical terms by which the feet are named, are derivatives of the root fa’l, to do, which as the student will remember, serves in Arabic Grammar to form the Auzán or weights, in accordance with which words are derived from roots. It consists of the three letters Fá (f), ’Ayn (’), Lám (l), and, like any other Arabic root, cannot strictly speaking be pronounced, for the introduction of any vowel-sound would make it cease to be a root and change it into an individual word. The above fa’l, for instance, where the initial Fá is moved by Fathah (a), is the Infinitive or verbal noun, “to do,” “doing.” If the ’Ayn also is moved by Fathah, we obtain fa’al, meaning in colloquial Arabic “he did” (the classical or literary form would be fa’ala). Pronouncing the first letter with Zammah (u), the second with Kasrah (i), i.e., fu’il, we say “it was done” (classically fu’ila). Many more forms are derived by prefixing, inserting or subjoining certain additional letters called Hurúf al-Ziyádah (letters of increase) to the original radicals: fá’il, for instance, with an Alif of prolongation in the first syllable, means “doer;” maf’úl (= maf’uwl), where the quiescent Fá is preceded by a fathated Mím (m), and the zammated ’Ayn followed by a lengthening Waw, means “done”; Mufá’alah, where in addition to a prefixed and inserted letter, the feminine termination ah is subjoined after the Lám means “to do a thing reciprocally.” Since these and similar changes are with unvarying regularity applicable to all roots, the grammarians use the derivatives of Fa’l as model-forms for the corresponding derivations of any other root, whose letters are in this case called its Fá, ’Ayn and Lám. From a root, e.g., which has Káf (k) for its first letter or Fá, Tá (t) for its second letter or ’Ayn, and Bá (b) for its third letter or Lám

fa’l would be katb = to write, writing;

fa’al would be katab = he wrote;

fu’il would be kutib = it was written;

fá’il would be kátib = writer, scribe;

maf’úl would be maktúb = written, letter;

mufá’alah would be mukátabah = to write reciprocally, correspondence.

The advantage of this system is evident. It enables the student, who has once grasped the original meaning of a root, to form scores of words himself, and in his readings, to understand hundreds, nay thousands, of words, without recourse to the Dictionary, as soon as he has learned to distinguish their radical letters from the letters of increase, and recognises in them a familiar root. We cannot wonder, therefore, that the inventor of Arabic Prosody, readily availed himself of the same plan for his own ends. The Taf’íl, as it is here called, that is the representation of the metrical feet by current derivatives of fa’l, has in this case, of course, nothing to do with the etymological meaning of those typical forms. But it proves none the less useful in another direction: in simply naming a particular foot it shows at the same time its prosodical measure and character, as will now be explained in detail.

We have seen supra p. [275] that the word Akámú consists of a short syllable followed by two long ones (⏑ ‑ ‑), and consequently forms a foot, which the classics would call Bacchíus. In Latin there is no connection between this name and the metrical value of the foot: we must learn both by heart. But if we are told that its Taf’íl in Arabic is Fa’úlun, we understand at once that it is composed of the Watad majmú’ fa’ú (⏑ ‑) and the Sabab khafíf lun (‑), and as the Watad contains three, the Sabab two letters, it forms a quinqueliteral foot or Juz khamásí.