Homme ne connaît mieux la malice que l’abbé qui a été moine. No man understands knavery better than the abbot who has been a monk.

Homme plaideur, menteur. A litigious man, a liar.

Honnête pauvreté est clair semée. Honest poverty is thinly sown.

Honneur fleurit sur la fosse. Honour blossoms on the grave.

I.

Il a battu les buissons et un autre a pris les oisillons. He beat the bushes and another caught the birds.

Il a beau se lever matin qui a le renom de dormir la grasse matinée. It is in vain for a man to rise early who has the repute of lying in bed all the morning.

Il a beau se taire de l’escot qui ne paie rien. He needs say nothing about the score who pays nothing.

Il advient souvent en un jour ce qui n’advient en cent ans. That often happens in a day which does not happen in a hundred years.

Il a mangé son blé en herbe. He has eaten his corn in the blade.