Aquelle he teu amigo, que te tira do arroido. He is your friend who gets you out of a scrape.

Aquelles saõ ricos, que tem amigos. They are rich who have friends.

A quem dizes tua puridade, dás tua liberdade. Where you tell your secret you surrender your freedom.

A raposa dormida, naõ lhe cahe nada da boca. Nothing falls into the mouth of a sleeping fox.

Arrenego de grilhões, ainda que sejaõ de ouro. I hate fetters though they be of gold.

Arrenego de tigelhina de ouro, em que hei de cuspir sangue I renounce the golden basin in which I have to spit blood.

Arrenego do amigo que come o meu comigo, e o seu comsigo. I renounce the friend who eats what is mine with me, and what is his own by himself.

Arrufos de namorados saõ amores dobrados. Lovers’ quarrels are love redoubled.

As molheres, onde estaõ, sobejaõ, e onde naõ estaõ, faltaõ. Women are supernumerary when present, and missed when absent.

Asno contente vive eternamente. A contented ass enjoys a long life.