Isabella.
The heav'ns are just, murder cannot be hid:
Time is the author both of truth and right,
And time will bring this treachery to light.
Hieronimo.
Meanwhile, good Isabella, cease thy plaints,
Or, at the least, dissemble them awhile:
So shall we sooner find the practice out,
And learn by whom all this was brought about.
Come, Isabel, now let us take him up,
[They take him up.
And bear him in from out this cursed place.
I'll say his dirge; singing fits not this case.
O aliquis mihi quas pulchrum ver educat herbas,
[Hieronimo sets his breast unto his sword.
Misceat, & nostro detur medicina dolori:
Aut si qui faciunt annorum oblivia succos,
Præbeat, ipse metam magnum quæcunque per orbem,
Gramina sol pulchras ejecit lucis in oras,
Ipse bibam quicquid meditatur saga veneni,
Quicquid & irarum vi cæca nenia nectit.
Omnia perpetiar, lethum quoque, dum semel omnis
Noster in extincto moriatur pectore sensus:
Ergo tuos oculos nunquam, mea vita, videbo,
Et tua perpetuus sepelivit lumina somnus.
Emoriar tecum sic, sic juvat ire sub umbras.
Attamen absistam properato cedere letho,
Ne mortem vindicta tuam tum nulla sequatur.
[Here he throws it from him, and bears the body away.