SIMPLICITY.
Marry, there was never a scutcheon, but there was two trees rampant,
And then over them lay a sour tree passant,
With a man like you in a green field pendant,
Having a hempen halter about his neck, with a knot under the left ear,
because you are a younger brother.
Then, sir, there stands on each side, holding up the cres',
A worthy ostler's hand in a dish of grease.
Besides all this, on the helmet stands the hangman's hand,
Ready to turn the ladder, whereon your picture did stand:
Then under the helmet hung cables I like chains, and for what
they are I cannot devise,
Except it be to make you hang fast, that the crows might pick
out your eyes.

FRAUD.
What a swad is this? I had been better to have sent him to the back-door,
To have gotten some alms amongst the rest of the poor. [Aside.
Thou prat'st thou canst not tell what, or else art not well in thy wit:
I am sure my arms are not blas'd so far abroad as yet.

SIMPLICITY.
O yes, sir, your arms were known a great while ago,
For your elder brother Deceit did give those arms too.
Marry, the difference is all, which is the knot under the left ear.
The painter says, when he is hung, you may put out the knot without fear.
I am sure they were arms, for there was written in Roman letters
round about the hempen collar:
Given by the worthy valiant captain, Master Fraud, the ostler.
Now, God be wi' ye, sir; I'll get me even close to the back-door.
Farewell, Tom Beggar and Wily Will; I'll beg with you no more.
[Exit.

TOM.
O farewell, Simplicity: we are very loth to lose thy company.

FRAUD.
Now he is gone, give ear to me. You seem to be sound men in every
joint and limb,
And can ye live in this sort to go up and down the country a-begging?
O base minds! I trow I had rather hack it out by the highway-side,
Than such misery and penury still to abide.
Sirs, if you will be rul'd by me, and do what I shall say,
I'll bring ye where we shall have a notable fine prey.
It is so, sirs, that a merchant, one Mercatore, is coming from Turkey,
And it is my lady's pleasure that he robbed should be:
She hath sworn that we shall be all sharers alike,
And upon that willed me some such companions as you be to seek.

TOM.
O worthy Captain Fraud, you have won my noble heart:
You shall see how manfully I can play my part.
And here's Wily Will, as good a fellow as your heart can wish,
To go a-fishing with a crank through a window, or to set limetwigs
to catch a pan, pot or dish.

WILL.
He says true; for I tell you, I am one that will not give back
Not for a double shot out of a black Jack.
O sir, you bring us a-bed, when ye talk of this gear.
Come, shall we go, worthy Captain? I long, till we be there.

FRAUD.
Ay, let us about it, to provide our weapons ready,
And when the time serves, I myself will conduct ye.

TOM.
O, valiantly spoken! Come, Wily Will, two pots of ale we'll bestow
On our captain courageously for a parting blow.

[Exeunt.