[210] The rhyme is made out by reading certainly, but the old copy, [which is printed as prose.] has it certain.

[211] This stage direction, like many others, is not marked.

[212] So in "Henry VI. Part III." act iii. sc. 3: "Did I impale him with the regal crown?" This use of the word is common.

[213] [Old copy, light.]

[214] See Mr Steevens' note on "Henry VIII.," act v. sc. 3.

[215] These two lines clearly belong to the Prior, though the old copy omits his name before them.

[216] i.e., Vengeance.

[217] [Old copy, Souldans.]

[218] In the old copy soldiour's.

[219] See Mr Gifford's note (6) to "The Maid of Honour," Massinger's Works, iii. 47, for an explanation of the origin and use of this expression of contempt. See also Malone's remarks upon the passage in "Twelfth Night," act iii. sc. 4: "He is a knight dubb'd with an unhatch'd rapier and on carpet consideration."