INGENIOSO.
Enough, Furor, we know thou art a nimble swaggerer with a goose-quill.
Now for you, Phantasma: leave trussing your points, and listen.
PHANTASMA. Omne tulit punctum—
INGENIOSO. Mark you, Amoretto, Sir Raderic's son, to him shall thy piping poetry and sugar-ends of verses be directed: he is one that will draw out his pocket-glass thrice in a walk; one that dreams in a night of nothing but musk and civet, and talks of nothing all day long but his hawk, his hound, and his mistress; one that more admires the good wrinkle of a boot, the curious crinkling of a silk-stocking, than all the wit in the world; one that loves no scholar but him whose tired ears can endure half a day together his fly-blown sonnets of his mistress, and her loving, pretty creatures, her monkey and her puppy.[104] It shall be thy task, Phantasma, to cut this gull's throat with fair terms; and, if he hold fast for all thy juggling rhetoric, fall at defiance with him and the poking-stick he wears.
PHANTASMA. Simul extulit ensem.
INGENIOSO. Come, brave imps,[105] gather up your spirits, and let us march on, like adventurous knights, and discharge a hundred poetical spirits upon them.
PHANTASMA. Est deus in nobis: agitante calescimus illo.
[Exeunt.
ACTUS III., SCAENA 5.
Enter PHILOMUSUS, STUDIOSO.
STUDIOSO. Well, Philomusus, we never 'scaped so fair a scouring: why, yonder are pursuivants out for the French doctor, and a lodging bespoken for him and his man in Newgate. It was a terrible fear that made us cast our hair.