TAC. That if a man (do you mark, sir?), being sick of the plague (do you see, sir?), had a, a, a—hem, hem (this cold troubles me; it makes me cough sometimes extremely)—had a French crown, sir, (you understand me?) lying by him, and (come hither, come hither), and would not bestow twopence (do you hear?) to buy an urinal (do you mark me?) to carry his water to the physician, hem!

AUD. What of all this?

TAC. I say such a one was a very ass. This was all. I use to speak to myself, when I am alone; but, Auditus, when shall we hear a new set of singing-books? Or the viols? Or the concert of instruments?

AUD. This was not all, for I heard mention of a tomb and an epitaph.

TAC. True, true, I made myself merry with this epitaph upon such a fool's tomb thus a—thus, thus: plague brought this man—foh, I have forgotten—O, thus, plague brought this man (so, so, so), unto his burial, because, because, because (hem, hem)—because he would not buy an urinal. Come, come, Auditus, shall we hear thee play the lyreway or the luteway, shall we? Or the cornet, or any music? I am greatly revived, when I hear.

AUD. Tactus, Tactus, this will not serve; I heard all. You have not found a crown, you? no, you have not!

SCAENA ULTIMA.

TACTUS, AUDITUS, VISUS, GUSTUS, MENDACIO.

TAC. Peace, peace, faith, peace; come hither, hark thee,
Good [Auditus], now.

AUD. I cannot hold, I must needs tell.