[254] [Concert.]
[255] [Summoners, officers of the old ecclesiastical court.]
[256] [Ignorant of arts.]
[257] A jangler, says Baret, is "a jangling fellowe, a babbling attornie. Rabula, ae, mas. gen. [Greek: Dikologos] Vn pledoieur criard, une plaidereau."
[258] This speech is in six-line stanzas, and beforn should rhyme to morn, as it does in the old copies, which were here abandoned. —Collier.
[259] i.e., "Going. Gate, in the Northern Dialect, signifies a way; so that agate is at or upon the way."—Hay's "Collection of Local Words," p. 13, edit. 1740.
[260] Here again, as in the passage at p. 354, we have arms for harms. In the old copies this speech of the Herald is printed as prose.—Collier.
[261] A monster feigned to have the head of a lion, the belly of a goat, and the tail of a dragon.
[262] "If at any time in Rolls and Alphabets of Arms you meet with this term, you must not apprehend it to be that fowl which in barbarous Latine they call Bernicla, and more properly (from the Greek) Chenalopex—a creature well known in Scotland, yet rarely used in arms; but an instrument used by farriers to curb and command an unruly horse, and termed Pastomides."—Gibbons's "Introductio ad Latinam Blasoniam," 1682, p. 1.
[The allusion here is to the barnacle of popular folk-lore and superstition, which, from a shell-fish, was transformed into a goose.—See "Popular Antiquities of Great Britain," iii. 309.]