INGENIOSO.
Lock and Hudson?[51]
JUDICIO. Lock and Hudson, sleep, you quiet shavers, among the shavings of the press, and let your books lie in some old nooks amongst old boots and shoes; so you may avoid my censure.
INGENIOSO. Why, then, clap a lock on their feet, and turn them to commons. John Marston?[52]
JUDICIO.
What, Monsieur Kinsayder, lifting up your leg, and pissing against the
world? put up, man, put up, for shame!
Methinks he is a ruffian in his style,
Withouten bands or garters' ornament:
He quaffs a cup of Frenchman's Helicon;
Then roister doister in his oily terms,
Cuts, thrusts, and foins, at whomsoever he meets,
And strews about Ram-Alley meditations.
Tut, what cares he for modest close-couch'd terms,
Cleanly to gird our looser libertines?
Give him plain naked words, stripp'd from their shirts,
That might beseem plain-dealing Aretine.
Ay, there is one, that backs a paper steed,
And manageth a penknife gallantly,
Strikes his poinardo at a button's breadth,
Brings the great battering-ram of terms to towns;
And, at first volley of his cannon-shot,
Batters the walls of the old fusty world.
INGENIOSO.
Christopher Marlowe?
JUDICIO.
Marlowe was happy in his buskin'd muse;
Alas! unhappy in his life and end:
Pity it is that wit so ill should dwell
Wit lent from heav'n, but vices sent from hell.[53]
INGENIOSO.
Our theatre hath lost, Pluto hath got,
A tragic penman for a dreary plot.
Benjamin Jonson?
JUDICIO.
The wittiest fellow of a bricklayer in England.
INGENIOSO. A mere empiric, one that gets what he hath by observation, and makes only nature privy to what he indites; so slow an inventor, that he were better betake himself to his old trade of bricklaying; a bold whoreson, as confident now in making of[54] a book, as he was in times past in laying of a brick. William Shakespeare?
JUDICIO.
Who loves Adonis' love or Lucrece' rape,
His sweeter verse contains heart-robbing life,
Could but a graver subject him content,
Without love's foolish, lazy[55] languishment.