King. This storm is well-nigh past; the swelling clouds
That hang so full of treason, by the wind
In awful majesty are scattered.
Then each man to his rest. Good night, sweet friend!
Whilst thou pursu'st the traitors that are fled,
Fernando means to warm thy marriage-bed.
[Exeunt.
Ele. Many good nights consume and damn your souls!
I know he means to cuckold me this night,
Yet do I know no means to hinder it:
Besides, who knows whether the lustful king,
Having my wife and castle at command,
Will ever make surrender back again?
But if he do not, with my falchion's point
I'll lance those swelling veins, in which hot lust
Does keep his revels; and with that warm blood,
Where Venus' bastard cooled his swelt'ring spleen,
Wash the disgrace from Eleazar's brow.
SCENE VI.
Enter Maria.
Maria. Dear Eleazar!
Ele. If they lock the gates,
I'll toss a ball of wildfire o'er the walls.
Maria. Husband! sweet husband!
Ele. Or else swim o'er the moat,
And make a breach th[o]rough the flinty sides
Of the rebellious walls.