She bewailed not herself, and we will bewail her not,
But with tears of pride rejoice
That an English soul was found so crystal-clear
To be triumphant voice
Of the human heart that dares adventure all
But live to itself untrue,
And beyond all laws sees love as the light in the night,
As the star it must answer to.
The hurts she healed, the thousands comforted—these
Make a fragrance of her fame.
But because she stept to her star right on through death
It is Victory speaks her name.
Laurence Binyon
THE HELL-GATE OF SOISSONS
My name is Darino, the poet. You have heard? Oui, Comédie Française.
Perchance it has happened, mon ami, you know of my unworthy lays.
Ah, then you must guess how my fingers are itching to talk to a pen;
For I was at Soissons, and saw it, the death of the twelve Englishmen.
My leg, malheureusement, I left it behind on the banks of the Aisne.
Regret? I would pay with the other to witness their valor again.
A trifle, indeed, I assure you, to give for the honor to tell
How that handful of British, undaunted, went into the Gateway of Hell.
Let me draw you a plan of the battle. Here we French and your Engineers
stood;
Over there a detachment of German sharpshooters lay hid in a wood.
A mitrailleuse battery planted on top of this well-chosen ridge
Held the road for the Prussians and covered the direct approach to the
bridge.
It was madness to dare the dense murder that spewed from those ghastly
machines.
(Only those who have danced to its music can know what the
mitrailleuse means.)
But the bridge on the Aisne was a menace; our safety demanded its fall:
"Engineers,—volunteers!" In a body, the Royals stood out at the call.
Death at best was the fate of that mission—to their glory not one was
dismayed.
A party was chosen—and seven survived till the powder was laid.
And they died with their fuses unlighted. Another detachment! Again
A sortie is made—all too vainly. The bridge still commanded the Aisne.