November 14th. I asked the woman at the pay box, her name really is Anastasia Klastoschek and she lives in the Phorusgasse; but the woman didn’t know how old she is. She would not tell me at first but asked why I wanted to know and who had sent me to enquire. She wouldn’t look into the book until I told her that it was only for myself that I wanted to know. Then she looked, for I knew the number of the cloak room locker: 36, a lovely number, I like it so much. I don’t really know why, but when I hear anyone say that number it sounds to me like a squirrel jumping about in the wood.
November 20th. It’s really impossible to write every day. Mother is ill in bed and the doctor comes every day, but I don’t really know what’s the matter with her. I’m not sure whether the doctor knows exactly. When Mother is ill everything at home is so uncomfortable and she always says: Whatever you do don’t get ill, for it’s such a nuisance. But I don’t mind being ill; indeed I rather like being ill, for then everyone’s so nice, when Father comes home he comes and sits by my bed and even Dora is rather nice and does things for me; that is she has to. Besides, when she had diptheria two years ago I did everything I could for her, she nearly died, her temperature went up to 107 and Mother was sick with crying. Father never cries. It must look funny when a man cries. When there was all that row about Oswald he cried, I think Father had given him a box on the ear. He said he hadn’t but I think he had; certainly he cried, though he said he didn’t. After all, why shouldn’t he for he’s not really grown up yet. I cry myself when I get frightfully annoyed. Still I shouldn’t cry for a box on the ear.
November 21st. In the religion lesson to-day Lisel Schrotter who is the Herr Catechist’s favourite, no we’ve got to call him Herr Professor, as she is the Herr Professor’s favourite, well she went to him with the Bible and asked him what with child meant. That’s what they say of Mary in the Bible. The Schrotter girl does not know anything yet and the other girls egged her on till she went and asked. The Herr Professor got quite red and said: If you don’t know yet it does not matter. We shall come to that later, we’re still in the Old Testament. I was so glad that Hella does not sit next me in the religion lesson, because she’s a Protestant; we should certainly have both burst out laughing. Some of the girls giggled frightfully and the Herr Professor said to Lisel: You’re a good girl, don’t bother about the others. But Lisel positively howled. I would not have asked, even if I hadn’t really known. With child is a stupid word anyhow, it doesn’t mean anything really; only if one knows.
November 22nd. When I was coming away from the religion lesson with Berta Franke the other day, of course we began talking about it. She says that’s why people marry, only because of it. I said I could not believe that people marry only for that. Lots of people marry and then have no children. That’s all right said Berta, but it’s quite true what I tell you. Then she told me a lot more but I really can’t write it all down. It is too horrid, but I shan’t forget. When I was sitting on Mother’s bed to-day I suddenly realised that Father’s bed is really quite close to Mother’s. I had never thought about it before. But it’s not really necessary now for we are all quite big. Still I suppose they’ve just left things as they were. Well dear, said Mother, what are you looking round so for? Of course I didn’t let on, but said: I was only looking round and thinking that if your bed was where the washstand is you could see to read better when you are lying in bed. That would not do because the wall’s all wrong said Mother. I said nothing more and she didn’t either. I like much better to sleep on a sofa than in a bed, because I like to snuggle up against the back. I’m so glad Mother didn’t notice anything. One has to be so frightfully careful not to give oneself away when one knows everything.
November 25th. I have just been reading a lovely story; it is called A True Heart and is about a girl whose betrothed has had to leave her because he has shot a man who was spying on him. But Rosa remains true to him till he comes back after 10 years and then they marry. It’s simply splendid and frightfully sad at first. I do love these library books, but when we were at the elementary school I knew all the books they had and the mistress never knew what to give me and Hella. In the high school we get only one book a month, for the Frau Doktor says we have plenty of work to do, and that when we are not at work we ought to be out in the fresh air. I can’t manage to go skating every day. I do love the Gold Fairy, that is my name for her, for I hate her real name. Inspee declares that they call her Stasi for short, but I don’t believe that; most likely they call her Anna, but that’s so common. Thank goodness Hella always calls me Rita, so at school I’m known as Rita. It’s only at home that they will call me Gretl. The other day I said to Inspee: If you want me to call you Thea you must call me Rita; and anyhow I won’t let you call me Gretl, that’s what they call a little girl or a peasant girl. She said: I don’t care tuppence what you call me. All right, then, she shall be Dora till the end of time.
November 27th. Father has been made Appeal Court Judge. He is awfully glad and so is Mother. The news came yesterday evening. Now he can become President of the Supreme Court, not directly, but in a few years. We shall probably move to a larger house in May. Inspee said to Mother that she hoped she would have her own room where she would not be disturbed. How absurd, who disturbs her, I suppose I do? Much more like she disturbs me, always watching while I’m writing my diary. Hella always says: “There really ought not to be any elder sisters;” she’s jolly well right. It’s a pity we can’t alter things. Mother says we are really too big to keep St. Nicholas, but I don’t see why one should ever be too big for that. Last year Inspee got something from St. Nicholas when she was 13 and I’m not 12 yet. All we get are chocolates and sweets and dates and that sort of thing, not proper presents. The girls want to give the Frau Doktor a great Krampus * to leave it on her desk. I think that’s silly. It’s not a proper present for a teacher one is really fond of, one doesn’t want to waste sweets on a teacher one doesn’t like, and to give an empty Krampus would be rude. Mother is really right and a Krampus is only suitable for children.
* Krampus=Ruprechtsknecht, i.e. a little Demon, who serves
St. Nicholas, and is a bogey man to carry off naughty children
An image of this Demon filled with sweets, is given as a present
on the feast of St. Nicholas which inaugurates the Christmas
season.—Translators’ Note.
December 1st. We are giving everyone of the staff a Krampus, each of us is to subscribe a crown, I hope Father will give me the crown extra. Perhaps he’ll give us more pocket money now, at least another crown, that would be splendid. We are going to give big Krampuses to the ones we like best, and: small ones to those we are not so fond of. We’re afraid to give one to Professor J. But if he doesn’t get one perhaps he’ll be offended.
December 2nd. To-day we went to buy Krampuses for the staff. The one for Frau Doktor M. is the finest. When you open it the first thing you see is little books with Schiller, Goethe, and Fairy Tales written on the backs, and then underneath these are the sweets. That’s exactly suited for her, for the Frau Doktor teaches German and in the Fourth in German they are reading these poets. Last month in the Fourth they had a Schiller festival and Frau Doktor made a splendid speech and some of the girls gave recitations. Besides Hella has shown me an awful poem by Schiller. There you can read: if only I could catch her in the bath, she would cry for mercy, for I would soon show the girl that I am a man. And then in another place: “To my mate in God’s likeness I can show that which is the source of life.” But you can only find that in the large editions of Schiller. I believe we’ve got some books of that sort in our bookcase, for when Inspee was rummaging there the other day Mother called from the next room: “Dora, what are you hunting for in the bookcase? I can tell you where it is.” And she said: Oh, it’s nothing, I was just looking for something, and shut the door quickly.
December 4th. The girls are so tiresome and have made such a muddle about the Krampuses for the staff. The money didn’t come out right and Keller said that Markus had taken some but Markus said not taken only kept. Of course Markus complained to Frau Doktor and her father went to the head and complained too. Frau Doktor said we know quite well that collections are not allowed and that we must not give any one a Krampus. Now Keller has the five Krampuses and we don’t know what to do about it. Mother says that sort of thing never turns out well but always ends in a quarrel.