July 29th. I simply could not write yesterday. The Warths have arrived, and I had to spend the whole day with Erna and Liesel, although it rained all day. We had a ripping time. They know a lot of round games and we played for sweets. I won 47, and I gave five of them to Dora. Robert is already more than a head taller than we are, I mean than Liesel and me; I think he is fifteen. He says Fraulein Grete and carried my cloak which Mother sent me because of the rain and he saw me home after supper.
To-morrow is my birthday and everyone has been invited and Mother has made strawberry cream and waffles. How spiffing.
July 30th. To-day is my birthday. Father gave me a splendid parasol with a flowered border and painting materials and Mother gave me a huge postcard album for 800 cards and stories for school girls, and Dora gave me a beautiful box of notepaper and Mother had made a chocolate-cream cake for dinner to-day as well as the strawberry cream. The first thing in the morning the Warths sent me three birthday cards. And Robert had written on his: With deepest respect your faithful R. It is glorious to have a birthday, everyone is so kind, even Dora. Oswald sent me a wooden paper-knife, the handle is a dragon and the blade shoots out of its mouth instead of flame; or perhaps the blade is its tongue, one can’t be quite sure. It has not rained yet on my birthday. Father says I was born under a lucky star. That suits me all right, tip top.
July 31st. Yesterday was heavenly. We laughed till our sides ached over Consequences. I was always being coupled with Robert and oh the things we did together, not really of course but only in writing: kissed, hugged, lost in the forest, bathed together; but I say, I wouldn’t do that! quarrelled. That won’t happen, it’s quite impossible! Then we drank my health clinking glasses five times and Robert wanted to drink it in wine but Dora said that would never do! The real trouble was this. She always gets furious if she has to play second fiddle to me and yesterday I was certainly first fiddle.
Now I must write a word about to-day. We’ve had a splendid time. We were in Tiefengraben with the Warths where there are such a lot of wild strawberries. Robert picked all the best of them for me, to the great annoyance of Dora who had to pick them for herself. Really I would rather pick them for myself, but when some one else picks them for one for love (that’s what Robert said) then one is quite glad to have them picked for one. Besides, I did pick some myself and gave most of them to Father and some to Mother. At afternoon tea which we had in Flischberg I had to sit beside Erna instead of Robert. Erna is rather dull. Mother says she is anemic; that sounds frightfully interesting, but I don’t quite know what it means. Dora is always saying that she is anemic, but of course that is not true. And Father always says “Don’t talk such stuff, you’re as fit as a fiddle.” That puts her in such a wax. Last year Lizzi was really anemic, so the doctor said, she was always having palpitation and had to take iron and drink Burgundy. I think that’s where Dora got the idea.
August 1st. Hella is rather cross with me because I wrote and told her that I had spent the whole day with the W’s. Still, she is really my only friend or I should not have written and told her. Every year in the country she has another friend too, but that doesn’t put me out. I can’t understand why she doesn’t like Robert; she doesn’t know anything about him except what I have written and certainly that was nothing but good. Of course she does know him for he is a cousin of the Sernigs and she met him once there. But one does not get to know a person from seeing them once. Anyhow she does not know him the way I do. Yesterday I was with the Warths all day. We played Place for the King and Robert caught me and I had to give him a kiss. And Erna said, that doesn’t count, for I had let myself be caught. But Robert got savage and said: Erna is a perfect nuisance, she spoils everyone’s pleasure. He’s quite right, but there’s some one else just as bad. But I do hope Erna has not told Dora about the kiss. If she has everyone will know and I shouldn’t like that. I lay in wait for Erna with the sweets which Aunt Dora sent us. Robert and Liesel and I ate the rest. They were so good and nearly all large ones. At first Robert wanted to take quite a little one, but I said he must only have a big one. After that he always picked out the big ones. When I came home in the evening with the empty box Father laughed and said: There’s nothing mean about our Gretel. Besides, Mother still has a great box full; I have no idea whether Dora still has a lot, but I expect so.
August 2nd. Oswald arrived this afternoon at 5. He’s a great swell now; he’s begun to grow a moustache. In the evening Father took him to the hotel to introduce him to some friends. He said it would be an awful bore, but he will certainly make a good impression especially in his new tourist getup and leather breeches. Grandmama and Grandpapa sent love to all. I’ve never seen them. They have sent a lot of cakes and sweets and Oswald grumbled no end because he had to bring them. Oswald is always smoking cigarettes and Father said to him: Come along old chap, we’ll go to the inn and have a drink on the strength of your good report. It seems to me rather funny; no one wants to drink anything when Dora and I have a good report, at most they give us a present. Oswald has only Twos and Threes and very few Ones and in Greek nothing but Satisfactory, but I have nothing but Ones. He said something to Father in Latin and Father laughed heartily and said something I could not understand. I don’t think it was Latin, but it may have been Magyar or English. Father knows nearly all languages, even Czech, but thank goodness he doesn’t talk them unless he wants to tease us. Like that time at the station when Dora and I were so ashamed. Czech is horrid, Mother says so too. When Robert pretends to speak Czech it’s screamingly funny.
August 3rd. I got a chill bathing the other day so now I am not allowed to bathe for a few days. Robert keeps me company. We are quite alone and he tells me all sorts of tales. He swings me so high that I positively yell. To-day he made me really angry, for he said: Oswald is a regular noodle. I said, that’s not true, boys can never stand one another. Besides, it is not true that he lisps. Anyhow I like Oswald much better than Dora who always says “the children” when she is talking of me and of Hella and even of Robert. Then he said: Dora is just as big a goose as Erna. He’s quite right there. Robert says he is never going to smoke, that it is so vulgar, that real gentlemen never smoke. But what about Father, I should like to know? He says, too, that he will never grow a beard but will shave every day and his wife will have to put everything straight to him. But a beard suits Father and I can’t imagine him without a beard. I know I won’t marry a man without a beard.
August 5th. We go to the tennis ground every day. When we set off yesterday, Robert and I and Liesel and Erna and Rene, Dora called after us: The bridal pair in spee. She had picked up the phrase from Oswald. I think it means in a hundred years. She can wait a hundred years if she likes, we shan’t. Mother scolded her like anything and said she mustn’t say such stupid things. A good job too; in spee, in spee. Now we always talk of her as Inspee, but no one knows who we mean.
August 6th. Hella can’t come here, for she is going to Klausenburg with her mother to stay with her other uncle who is district judge there or whatever they call a district judge in Hungary. Whenever I think of a district judge I think of District Judge T., such a hideous man. What a nose and his wife is so lovely; but her parents forced her into the marriage. I would not let anyone force me into such a marriage, I would much sooner not marry at all, besides she’s awfully unhappy.