For Youths, alas!—broken as spears are broken!

And the women weep in darkened corners

But the men lift up their heads in pride.

A valiant song it was, full of high courage and the will that conquers death. Upon such songs as this, planted deep in human hearts, rest the brave deeds of nations.

So Five-eagle passed through Tenochtitlan with his pages by his side, in the white mantle of Tezcatlipoca, with a garland of fragrant blossoms about his neck. His chanted verses charmed the market and the court to silence and tears, but when the song was done there was sudden laughter, and he was pelted with flowers by a gay throng. And he was invited to enter the houses and to eat of the choicest fruits, and to rest under canopies of those rare trees with crowns of cardinal, that now we call poinsettia.

Among the girls who did service in the temple of Tezcatlipoca, according to the law of consecration that none might escape, there was one who had come to look upon Five-eagle as more than a man, perhaps,—but less than a god. Once, as she had thrown across his shoulder a wreath of her own weaving, he had looked at her with unclouded eyes and a faint, steady smile. And she had turned away, thrilled and chilled with awakened interest in life and sudden visions of death. In the days that followed she wove other wreaths and awaited his coming at a certain place. And though she greeted the Youth of Toxcatl with a smile, she turned away in tears.

A kindly priest saw and understood. He knew that women were used to weep and moan for all the fine burst of glory that death might bring to the stilled flesh. Women, in the thoughts of Aztecan poets and philosophers, were flowers blooming near the ground. They were crushed beneath the feet of Huitzilopochtli leading his men to war. They could not be trusted for supreme sacrifices, and must be caught by surprise and trapped in the midst of revelry.

By the water gate against Tlaltelolco, when night was falling and mists were stretching filmy hands across the lake, the priest spoke to the girl of Tenochtitlan, “My child, are you envious of the gift that must be given cheerfully to a god who knows all thoughts? Do you dare love the consecrated sacrifice of Toxcatl?”

“Then why do those of the upper skies put seeds of love in our hearts to grow and bloom when it is spring?”

“That sometimes we may climb, my child, to heights where only the mind rules. The Youth of Toxcatl is a captive of Quauhnahuac. He fought bravely; he will die bravely that the city and all Mexico may prosper. Should he falter, he will live as a vile slave unworthy of a bright death; he will live as a vile slave condemned to life—beneath the whip. Daughters of Tenochtitlan may not mate with slaves.”