WHole showers of Tears to Chloris I will pour As true oblations of my sincere love. If that will not suffice, most fairest Flower! Then shall my Sighs, thee to pity move. If neither Tears nor Sighs can ought prevail; My streaming Blood thine anger shall appease! This hand of mine by vigour shall assail To tear my heart asunder, thee to please! Celestial powers, on you I invocate! You know the chaste affections of my mind! I never did my faith yet violate! Why should my Chloris then be so unkind? That neither Tears, nor Sighs, nor streaming Blood Can unto mercy move her cruel mood.

SONNET V.

YOu Fauns and Silvans, when my Chloris brings Her flocks to water in your pleasant plains, Solicit her to pity Corin's stings! The smart whereof, for her, he still sustains. For she is ruthless of my woeful song. My oaten reed she not delights to hear. O Chloris! Chloris! Corin thou dost wrong; Who loves thee better than his own heart dear. The flames of Etna are not half so hot As is the fire which thy disdain hath bred. Ah, cruel Fates! why do you then besot Poor Corin's soul with love? when love is fled! Either cause cruel Chloris to relent, Or let me die upon the wound she sent!

SONNET VI.

YOu lofty Pines, co-partners of my woe, When CHLORIS sitteth underneath your shade; To her those sighs and tears, I pray you show, Whilst you attending, I for her have made. Whilst you attending droppèd have sweet balm, In token that you pity my distress: Zephirus hath your stately boughs made calm; Whilst I, to you my sorrows did express. The neighbour mountains bendèd have their tops, When they have heard my rueful melody; And Elves, in rings about me leap and hop, To frame my passions to their jollity. Resounding echoes, from their obscure caves Reiterate what most my fancy craves.