Prince Henry. For obtaining of suits?
Falstaff. Yea, for obtaining of suits; whereof the hangman hath no lean wardrobe. ’Sblood, I am as melancholy as a gib-cat or a lugged bear.
Prince Henry. Or an old lion; or a lover’s lute.
Falstaff. Yea, or the drone of a Lincolnshire bagpipe.
Prince Henry. What say’st thou to a hare, or the melancholy of Moor-ditch.
Falstaff. Thou hast the most unsavory similes; and art, indeed, the most comparative, rascalliest,—sweet young prince,—But Hal, I pr’ythee trouble me no more with vanity. I would to God thou and I knew where a commodity of good names were to be bought: an old lord of the council rated me the other day in the street about you, sir; but I marked him not; and yet he talked very wisely; but I regarded him not: and yet he talked wisely, and in the street too.
Prince Henry. Thou didst well; for wisdom cries out in the streets and no man regards it.
Falstaff. Oh, thou hast damnable iteration; and art, indeed, able to corrupt a saint. Thou hast done much harm upon me, Hal,—God forgive thee for it! Before I knew thee, Hal, I knew nothing; and now am I, if a man should speak truly, little better than one of the wicked. I must give over this life, and I will give it over; by the Lord, and I do not, I am a villain; I’ll be damned for never a king’s son in Christendom.
Prince Henry. Where shall we take a purse tomorrow, Jack?
Falstaff. Zounds, where thou wilt, lad; I’ll make one; an I do not, call me villain, and baffle me.