Antar having finished these verses, the chiefs and the warriors were astonished at his eloquence, and they repaired with the spoil and plunder to the presence of King Monzar, who started up to meet Antar, kissed him between the eyes, and could only congratulate him on his safety, for he was confounded at such instances of his bravery. Horseman of the day, he cried, protector of Abs and Adnan! all that the Persians have left this day be thine, O Knight of the time and age! for thou hast earned it by thy sword and thy spear. Thou hast brought peace and comfort to the Arabs. Let this plunder be a grant from me to thee, together with the Asafeer camels; and moreover, out of mine own will I bestow immense wealth on thee; but I cannot permit thee to wed the daughter of thy uncle any where but here with me in this land, and I will fulfil all thy wishes and thy desires; for I am resolved to send letters to the tribes, and to assemble the hordes from the waters and the springs, and make ready for war against the just King.

O my lord, expel that thought from your mind, cried Antar, for by the life of the eyes of Ibla, to me the strongest of oaths, I alone will stand thee in stead of the whole race of Arabs—never will I cease from the blows of my Indian sword till I have not left in your presence one of your enemies alive, not a cuckold of them. Moreover, ’tis my intention to put you in possession of the throne of Nushirvan. Monzar expressed his thanks, for he knew he could perform what he promised, from what he had observed of his intrepidity in the black rolling dust.

Thus they entered Hirah, and rejoiced in their victory and triumph; and Antar went to the habitation that was prepared for him. Monzar retired to rest; but he was greatly disquieted, and feared Chosroe and his stratagems.


CHAPTER VI.

On the next day when Monzar was seated on the throne of his kingdom, and the horsemen of his clan were around him, they consulted and deliberated, and they were unanimous that the Arabs should be written to, and precautions be taken against Nushirvan. And when they had come to this resolution, an attendant entered, and kissing the ground, said—O King, excellent tidings for you in the arrival of your Vizier Amroo, the son of Neefeela! Now this vizier was one of the oldest men of the age, for he was four hundred years old; he was well versed in history, and acquainted with every event, and he was one of the wise men who had predicted the mission of Mohammed the seal of Prophets and delegates; and he generally resided at Mecca, expecting his appearance, that he might be directed by his light.

When Monzar heard of his arrival, he was rejoiced and delighted at the good news. In a short time he presented himself, and saluted him. Monzar sprang up to meet him, congratulated him, and saluted him. O Chief, said he, you are come just at the very moment you are required, for I am overwhelmed with anxiety; and for its removal I depend first on God, and then on you. I am quite disconsolate at the state of my affairs, and I have repented of what I have done, and I wish for you, O Vizier, to bear some of my burthens.

And when he had informed him of all that had passed between him and Chosroe—You have indeed acted wrong, O King, said Amroo, in this business; verily as soon as I heard the news, I came as fast as I could from the land of Mecca and the sacred shrine, fearful lest your country should be laid waste, and the Arab chiefs destroyed by the hands of the worshippers of fire, and you would be thus involved in disgrace and in misery. Indeed, I have recommended to you a thousand times not to make the fire-worshippers your enemies, until you should hear that Mecca is illuminated with the light and appearance of the chosen Prophet to be sent from Adnan, for then will the temples of fire be extinguished, and the palace be rent: but now you have only to bend to error, and take care to obey the orders of this monarch, even should he outrage you. For you have slain his satrap and cut up his horsemen; so beware of his deceits. Moderation is now most advisable; renounce writing to the Arabs, but have patience till I go to Modayin, and observe its inhabitants, and mark the state of affairs. I will visit their minister, Mubidan, and request him to give up this point, and direct him to avert from us the ill-will of Nushirvan.