[122] We omit the two interjections to be found here in the original text, not because they are highly flavoured, but simply because they have no bearing on the narrative. Nor do they merit translation in a note.

[123] Dissertation de Bernard de la Monnoye sur Le Moyen de Parvenir.

[124] An experienced auctioneer of books recently told us that until December last he had never met with a copy. Strangely enough, two copies were sold in a week of that month, one, in every respect as clean and perfect as when printed over thirty years ago, realising £4.15s. We believe that a few extra copies on large paper still exist, but the booksellers ask a prohibitive price for them.

[125] Our excerpts are drawn chiefly from Machen’s translation.

Transcriber’s Notes

Obvious typographical errors have been silently corrected. Variations in hyphenation have been standardised but all other spelling and punctuation remains unchanged.