Hethoum II, king of Armenia. Poëme de Héthoum II, roi d’Arménie. (In: Institut de France.—Académie des inscriptions et belles-lettres. Recueil des historiens des croisades. Documents arméniens. Paris, 1869. f°. v. 1, p. 541–555.) ††BTR
Armenian text with French translation.
Katchoony, H. To the martyrs of Adana. [Translated by Khorene M. Antreassian.] (Armenia. New York, 1911. 4°. v. 4, no. 11, p. 12.) †*ONK
Khrimean, Mekertich. A meeting of kings. Translation of a posthumous work by Khrimean Hairik. Versified by A. G. Sheridan. (Ararat. London, 1915. 8°. v. 2, p. 436–443, 445–456.) *ONK
Text and translation.
Kourghinian, Shoushanik. The eagle’s love. To the nightingale. Rendered into English verse by Alice Stone Blackwell. (Armenian herald. Boston, 1918. 8°. v. 1, p. 545–546.) *ONK
Koutchak, Nahabed. Vieux chants arméniens. (La revue blanche. Paris, 1901. 8°. v. 26, p. 217–221.) *DM
Lalayantz, Erwand. Les anciens chants historiques et les traditions populaires de l’Arménie. (Revue des traditions populaires. Paris, 1896. 8°. v. 11, p. 1–12, 129–138, 337–351.) ZBA
Miller, Miss Frank. Armenian popular songs. (Armenia. Boston, 1906. 4°. v. 2, no. 4, p. 23–28.) †*ONK
Mourey, Gabriel. See Tchobanian, Archag, translator.