"I would not have believed it, but an old woman came up to me on the street, of her own accord, and said:

"'They all got into a wagon and have moved away into a Russian village.'

"What the village was called she could not tell me, and so every trace of them was lost.

"Many years later a gentleman came from Stavropol to our city, who gave me some news of the poor wretches. They had settled in a Cossack village—he told me the name, but I have forgotten—where at first they suffered great want; and just as things were going a little better with them, Mairam and Sarkis died of the cholera and Takusch and Toros were left alone. Soon after, a Russian officer saw Takusch and was greatly pleased with her. After a few months she married him. Toros carried on his father's business for a time, then gave it up and joined the army. So much I found out from the gentleman from Stavropol.

"Some time later I met again one who knew Takusch. He told me that she was now a widow. Her husband had been a drunkard, spent his whole nights in inns, often struck his poor wife, and treated her very badly. Finally they brought him home dead. Toros's neck had been broken at a horse-race and he was dead. He said also that Takusch had almost forgotten the Armenian language and had changed her faith.

"'That is the history of the Vacant Yard."


ARMENIAN POEMS

[Metrical Version, by Robert Arnot, M.A.]