"What gat ye to your dinner, Lord Ronald, my son?
What gat ye to your dinner, my handsome young man?"
"I gat eels boil'd in broo'; mother, make my bed soon,
For I'm weary wi' hunting, and fain wald lie down."
"What became of your bloodhounds, Lord Ronald, my son?
What became of your bloodhounds, my handsome young man?"
"O they swell'd and they died; mother, make my bed soon,
For I'm weary wi' hunting, and fain wald lie down."
"O I fear ye are poison'd, Lord Ronald, my son!
O I fear ye are poison'd, my handsome young man!"
"O yes! I am poison'd! mother, make my bed soon,
For I'm sick at the heart, and I fain wald lie down."
* * * * *
EDWARD, EDWARD.
'Why dois your brand sae drap wi bluid,
Edward, Edward?
Why dois your brand sae drap wi bluid,
And why sae sad gang yee O?'
'O I hae killed my hauke sae guid,
Mither, mither,
O I hae killed my hauke sae guid,
And I had nae mair bot hee O.'
'Your haukis bluid was nevir sae reid,
Edward, Edward,
Your haukis bluid was nevir sae reid,
My deir son, I tell thee O.'
'O I hae killed my reid-roan steid,
Mither, mither,
O I hae killed my reid-roan steid,
That erst was sae fair and frie O.'
'Your steid was auld, and ye hae gat mair,
Edward, Edward,
Your steid was auld, and ye hae gat mair,
Sum other dule ye drie O.'
'O I hae killed my fadir deir,
Mither, mither,
O I hae killed my fadir deir,
Alas, and wae is mee O!'
'And whatten penance wul ye drie for that,
Edward, Edward?
'And whatten penance wul ye drie for that?
My deir son, now tell me O.'
'He set my feit in yonder boat,
Mither, mither,
He set my feit in yonder boat,
And He fare ovir the sea O.'
'And what wul ye doe wi your towirs and your ha,
Edward, Edward?
And what wul ye doe wi your towirs and your ha,
That were sae fair to see O?'
'Ile let thame stand tul they doun fa,
Mither, mither,
Ile let thame stand tul they doun fa,
For here nevir mair maun I bee O.'