The Sirens once were maidens innocent
That through the water-meads with Proserpine
Plucked no fire-hearted flowers, but were content
Cool fritillaries and flag-flowers to twine,
With lilies woven and with wet woodbine;
Till once they sought the bright Ætnaean flowers,
And their bright mistress fled from summer hours
With Hades, down the irremeable decline.
And they have sought her all the wide world through
Till many years, and wisdom, and much wrong
Have filled and changed their song, and o’er the blue
Rings deadly sweet the magic of the song,
And whoso hears must listen till he die
Far on the flowery shores of Sicily.

II.

So is it with this singing art of ours,
That once with maids went maidenlike, and played
With woven dances in the poplar-shade,
And all her song was but of lady’s bowers
And the returning swallows, and spring-flowers,
Till forth to seek a shadow-queen she strayed,
A shadowy land; and now hath overweighed
Her singing chaplet with the snow and showers.
Yea, fair well-water for the bitter brine
She left, and by the margin of life’s sea
Sings, and her song is full of the sea’s moan,
And wild with dread, and love of Proserpine;
And whoso once has listened to her, he
His whole life long is slave to her alone.

A LA BELLE HÉLÈNE.

AFTER RONSARD.

More closely than the clinging vine
About the wedded tree,
Clasp thou thine arms, ah, mistress mine!
About the heart of me.
Or seem to sleep, and stoop your face
Soft on my sleeping eyes,
Breathe in your life, your heart, your grace,
Through me, in kissing wise.
Bow down, bow down your face, I pray,
To me, that swoon to death,
Breathe back the life you kissed away,
Breathe back your kissing breath.
So by your eyes I swear and say,
My mighty oath and sure,
From your kind arms no maiden may
My loving heart allure.
I’ll bear your yoke, that’s light enough,
And to the Elysian plain,
When we are dead of love, my love,
One boat shall bear us twain.
They’ll flock around you, fleet and fair,
All true loves that have been,
And you of all the shadows there,
Shall be the shadow queen.
Ah shadow-loves, and shadow-lips!
Ah, while ’tis called to-day,
Love me, my love, for summer slips,
And August ebbs away.

SYLVIE ET AURÉLIE.

IN MEMORY OF GÉRARD DE NERVAL.

Two loves there were, and one was born
Between the sunset and the rain;
Her singing voice went through the corn,
Her dance was woven ‘neath the thorn,
On grass the fallen blossoms stain;
And suns may set, and moons may wane,
But this love comes no more again.

There were two loves and one made white
Thy singing lips, and golden hair;
Born of the city’s mire and light,
The shame and splendour of the night,
She trapped and fled thee unaware;
Not through the lamplight and the rain
Shalt thou behold this love again.