[1] B. and t.B. read ‘staþole,’ and translate stood on the floor.
[2] For ‘snaring from Grendel,’ ‘sorrows at Grendel’s hands’ has been suggested. This gives a parallel to ‘láðes.’ ‘Grynna’ may well be gen. pl. of ‘gyrn,’ by a scribal slip.
[3] The H.-So punctuation has been followed; but B. has been followed in understanding ‘gehwylcne’ as object of ‘wíd-scofen (hæfde).’ Gr. construes ‘wéa’ as nom abs.
[XVI.]
HROTHGAR LAVISHES GIFTS UPON HIS DELIVERER.
Then straight was ordered that Heorot inside[1]
With hands be embellished: a host of them gathered,
Of men and women, who the wassailing-building
The guest-hall begeared. Gold-flashing sparkled
Webs on the walls then, of wonders a many