The dangerous place where thou’rt able to meet with

The sin-laden hero: seek if thou darest!

For the feud I will fully fee thee with money,

With old-time treasure, as erstwhile I did thee,

With well-twisted jewels, if away thou shalt get thee.”

[1] For ‘gefrægnod’ (1334), K. and t.B. suggest ‘gefægnod,’ rendering ‘rejoicing in her fill.’ This gives a parallel to ‘æse wlanc’ (1333).

[2] The line ‘And … yielding,’ B. renders: And she has performed a deed of blood-vengeance whose effect is far-reaching.

[3] ‘Sé Þe’ (1345) is an instance of masc. rel. with fem. antecedent. So v. 1888, where ‘sé Þe’ refers to ‘yldo.’

[4] For ‘hrímge’ in the H.-So. edition, Gr. and others read ‘hrínde’ (=hrínende), and translate: which rustling forests overhang.

[XXII.]