[2]Which every weapon, as I heard on inquiry,

Outstruck in its stroke, when to struggle he carried

The wonderful war-sword: it waxed him no better.

Then the people-despoiler—third of his onsets—

Fierce-raging fire-drake, of feud-hate was mindful,

Charged on the strong one, when chance was afforded,

Heated and war-grim, seized on his neck

With teeth that were bitter; he bloody did wax with

Soul-gore seething; sword-blood in waves boiled.

[1] The passage ‘Brand … burnie,’ is much disputed. In the first place, some eminent critics assume a gap of at least two half-verses.—‘Úrum’ (2660), being a peculiar form, has been much discussed. ‘Byrdu-scrúd’ is also a crux. B. suggests ‘býwdu-scrúd’ = splendid vestments. Nor is ‘bám’ accepted by all, ‘béon’ being suggested. Whatever the individual words, the passage must mean, “I intend to share with him my equipments of defence.”