[334] See the translator’s ‘Buddhism,’ pp. 108 and 174-177 (2nd edition).
[335] This Birth Story, with the same Introductory Story, is found, in nearly identical terms, in the Culla Vagga (vi. 6). The story, therefore, is at least as old as the fourth century B.C. Jātaka No. 117 is also called the Tittira Jātaka.
[336] This fable is a great favourite. It was among those translated into the Syriac and Arabic, and has been retained in all the versions of the Kalila and Dimna series, while it occurs in the Arabian Nights, and in the story-books of the Northern Buddhists and of the Hindus. It has been already traced through all the following story-books (whose full titles, and historical connexion, are given in the Tables appended to the Introduction to this volume).
Kalilag und Dimnag, pp. 12, 13.
Sylvestre de Sacy, chapter v.
Wolf, vol. i. p. 41.
Anvār i Suhaili, p. 117.
Knatchbull, pp. 113-115.
Symeon Seth (Athens edition), p. 16.
John of Capua, c. 4 b.