[Sidenote: ffl C lxij.]
¶ Enbrewe not yo_u_r vessell ne yo_u_r naprye
over maner & mesure, but kepe the_m_ clene; 184
Ensoyle not yo_u_r cuppe, but kepe yt clenly,
lete no farsyone on yo_u_r lyppis be sene,
ffor _tha_t ys fowle; ye wott what I mene.
Or than ye drynke, for yo_u_r own honeste 188
yo_u_r lyppys wype, & clenly loke they be.
¶ Blowe not i_n_ yo_u_r drynke ne i_n_ yo_u_r pottage.
Ne ferce not yo_u_r disshe to full[e] of brede;
bere not yo_u_r knyf toward yo_u_r vysage, 192
ffor _ther_yn ys peryll[e] & mykell[e] drede;
Clawe not yo_u_r visage, tovch not yo_u_r hede
w_i_t_h_ yo_u_r bare honde syttyng at _th_e table,
ffor i_n_ norture suche thyng_is_ be rep_ro_veable. 196
¶ Lose not yo_u_r gyrdyll[e] syttyng at yo_u_r mete,
ffor _tha_t is a tache of vncurtesye;
but yff ye seme ye be enbrased streyte,
or than ye sytte, amend yt secretly 200
So wysely _th_at no wyght you aspye.
be ware also no breth fro you rebownd
Vp ne down_e_, lest ye were shamfull[e] fownd.
CAXTON'S TEXT.
[27]
Enbrewe not your vessel / ne your naprye
[Sidenote: Don't dirty your cloth or cup.]
Ouer maner & mesure / but kepe hem clene
Ensoyle not your cuppe / but kepe it clenlye 185
Lete no fat farssine / on your lippes be sene
For that is fowle / ye wote what I mene
Or than ye drynke / for your owen honeste
[Sidenote: Wipe your lips before you drink.]
Your lippes wype / and clenly loke they be 189
[28]
[Sidenote: Leaf 5 b.]
Blowe not in your dri_n_ke ne in your potage
[Sidenote: Don't blow on your food,]
Ne farse not your dishe to ful of brede
Bere not your knyf / to ward_e_ your visage 192
[Sidenote: or put your knife to your face,]
For therin is parell_e_ / and mykyl drede
Clawe not your visage / touche not your hede
[Sidenote: or scratch it or your head.]
With your bare honde / sittyng atte table
For in norture / suche thing is reprouable 196