379. An interesting allusion, as the story of the false Arcite was of Chaucer's invention; see his Anelida.

380. Demophon; already mentioned above, l. 70.

386. Adon, Adonis; see Troil. iii. 721; C. T., A 2224.

390. chorl, churl; Vulcan; cf. C. T., A 2222, and Compl. of Mars.

393. Ipomenes, Hippomenes, the conqueror of Atalanta in the foot-race; and therefore not 'guerdonles.' He is thinking of Meleager, the unsuccessful lover of the other Atalanta, her of Calydon. Chaucer seems likewise to have confused these stories; see note to Parl. Foules, 286; and cf. C. T., A 2070-2.

412. Cf. Book Duch. 1024, and my note; and Schick, note to T. G. 169.

419. The correction is obvious. The scribes read iupartyng as inpartyng and then made it into two words. Cf. l. 475. Chaucer has juparten, Troil. iv. 1566.

458. 'So variable is thy chance'; cf. C. T., B 125, and the note.

461. blent, blinded. Evidently the right reading, for which MS. S. has blend. This was turned into blynde, destroying the rime.