1375. Cf. 'Legende of Martres'; Letter of Cupid, 316 (p. 227); and the note.

1380. Here follows the second lesson. The lectorn is the mod. E. lectern, which supports the book from which the lessons are read.

1384. 'The glad month of us who sing.' Cf. 'lepten on the spray'; Cuckoo and Nightingale, 77 (p. 350).

1387. Here follows the third lesson, read by the dove.

1390. This looks like an allusion to the endless joke upon cuckolds, who are said, in our dramatists, to 'wear the horn'; which the offender is said 'to give.' If so, it is surely a very early allusion. Here give an horn = to scorn, mock.

1400. Tu autem, domine, miserere nobis, 'thou, lord, have merci of us,' said at the conclusion of each lesson; to which all responded Deo gratias, 'thanke we god!' See The Prymer, p. 5.

1401. Te deum amoris; substituted for Te deum laudamus, which is still in use; which concludes the matins.

1402. Tuball, who was supposed to have been 'the first musician.' As to this error, see note in vol. i. p. 492 (l. 1162).

1408. Dominus regnavit, Ps. xciii (Vulgate, xcii); the 'first psalm' at Lauds.

1411. Jubilate deo, Ps. c (Vulgate, xcix); the 'second psalm.' The third and fourth psalms are not mentioned.