57

THE STORY OF LITTLE TSAR
NOVISHNY, THE FALSE SISTER,
AND THE FAITHFUL BEASTS

Once upon a time, in a certain kingdom, in a certain empire, there dwelt a certain Tsar who had never had a child. One day this Tsar went to the bazaar (such a bazaar as we have at Kherson) to buy food for his needs. For though he was a Tsar, he had a mean and churlish soul, and used always to do his own marketing, and so now, too, he bought a little salt fish and went home with it. On his way homeward, a great thirst suddenly fell upon him, so he turned aside into a lonely mountain where he knew, as his father had known before him, there was a spring of crystal-clear water. He was so very thirsty that he flung himself down headlong by this spring without first crossing himself, wherefore that Accursed One, Satan, immediately had power over him, and caught him by the beard. The Tsar sprang back in terror, and cried, “Let me go!” But the Accursed One held him all the tighter. “Nay, I will not let thee go!” cried he. Then the Tsar began to entreat him piteously. “Ask what thou wilt of me,” said he, “only let me go.”––“Give me, then,” said the Accursed One, “something that thou hast in the house, and then I’ll let thee go!”––“Let me see, what have I got?” said the Tsar. “Oh, I know. I’ve got eight horses at home, the like of which I have seen nowhere else, and I’ll immediately bid my equerry bring them to thee to this spring––take them.”––“I won’t have them!” cried the Accursed One, and he held him still more tightly by the beard. 58 “Well, then, hearken now!” cried the Tsar. “I have eight oxen. They have never yet gone a-ploughing for me, or done a day’s work. I’ll have them brought hither. I’ll feast my eyes on them once more, and then I’ll have them driven into thy steppes––take them.”––“No, that won’t do either!” said the Accursed One. The Tsar went over, one by one, all the most precious things he had at home, but the Accursed One said “No!” all along, and pulled him more and more tightly by the beard. When the Tsar saw that the Accursed One would take none of all these things, he said to him at last, “Look now! I have a wife so lovely that the like of her is not to be found in the whole world, take her and let me go!”––“No!” replied the Accursed One, “I will not have her.” The Tsar was in great straits. “What am I to do now?” thought he. “I have offered him my lovely wife, who is the very choicest of my chattels, and he won’t have her!”––Then said the Accursed One, “Promise me what thou shalt find awaiting thee at home, and I’ll let thee go.”

The Tsar gladly promised this, for he could think of naught else that he had, and then the Accursed One let him go.

But while he had been away from home, there had been born to him a Tsarevko[8] and a Tsarivna; and they grew up not by the day, or even by the hour, but by the minute: never were known such fine children. And his wife saw him coming from afar, and went out to meet him, with her two children, with great joy. But he, the moment he saw them, 59 burst into tears. “Nay, my dear love,” cried she, “wherefore dost thou burst into tears? Or art thou so delighted that such children have been born unto thee that thou canst not find thy voice for tears of joy?”––And he answered her, “My darling wife, on my way back from the bazaar I was athirst, and turned toward a mountain known of old to my father and me, and it seemed to me as though there were a spring of water there, though the water was very near dried up. But looking closer, I saw that it was quite full; so I bethought me that I would drink thereof, and I leaned over, when lo! that Evil-wanton (I mean the Devil) caught me by the beard and would not let me go. I begged and prayed, but still he held me tight. ‘Give me,’ said he, ‘what thou hast at home, or I’ll never let thee go!’––And I said to him, ‘Lo! now, I have horses.’––‘I don’t want thy horses!’ said he.––‘I have oxen,’ I said.––‘I don’t want thine oxen!’ said he.––‘I have,’ said I, ‘a wife so fair that the like of her is not to be found in God’s fair world; take her, but let me go.’––‘I don’t want thy fair wife!’ said he.––Then I promised him what I should find at home when I got there, for I never thought that God had blessed me so. Come now, my darling wife! and let us bury them both lest he take them!”––“Nay, nay! my dear husband, we had better hide them somewhere. Let us dig a ditch by our hut––just under the gables!” (For there were no lordly mansions in those days, and the Tsars dwelt in peasants’ huts.) So they dug a ditch right under the gables, and put their children inside it, and gave them provision of bread and water. Then they covered it up and 60 smoothed it down, and turned into their own little hut.

Presently the serpent (for the Accursed One had changed himself into a serpent) came flying up in search of the children. He raged up and down outside the hut––but there was nothing to be seen. At last he cried out to the stove, “Stove, stove, where has the Tsar hidden his children?”––The stove replied, “The Tsar has been a good master to me; he has put lots of warm fuel inside me; I hold to him.”––So, finding he could get nothing out of the stove, he cried to the hearth-broom, “Hearth-broom, hearth-broom, where has the Tsar hidden his children?”––But the hearth-broom answered, “The Tsar has always been a good master to me, for he always cleans the warm grate with me; I hold to him.” So the Accursed One could get nothing out of the hearth-broom.––Then he cried to the hatchet, “Hatchet, hatchet, where has the Tsar hidden his children?”––The hatchet replied, “The Tsar has always been a good master to me. He chops his wood with me, and gives me a place to lie down in; so I’ll not have him disturbed.”––Then the Devil cried to the gimlet, “Gimlet, gimlet, where has the Tsar hidden his children?”––But the gimlet replied, “The Tsar has always been a good master to me. He drills little holes with me, and then lets me rest; so I’ll let him rest too.”––Then the serpent said to the gimlet, “So the Tsar’s a good master to thee, eh! Well, I can only say that if he’s the good master thou sayest he is, I am rather surprised that he knocks thee on the head so much with a hammer.”––“Well, that’s true,” 61 said the gimlet, “I never thought of that. Thou mayst take hold of me if thou wilt, and draw me out of the top of the hut, near the front gable; and wherever I fall into the marshy ground, there set to work and dig with me!”

The Devil did so, and began digging at the spot where the gimlet fell out on the marshy ground till he had dug out the children. Now, as they had been growing all along, they were children no more, but a stately youth and a fair damsel; and the serpent took them up and carried them off. But they were big and heavy, so he soon got tired and lay down to rest, and presently fell asleep. Then the Tsarivna sat down on his head, and the Tsarevko sat down beside her, till a horse came running up. The horse ran right up to them and said, “Hail! little Tsar Novishny; art thou here by thy leave or against thy leave?”––And the little Tsar Novishny replied, “Nay, little nag! we are here against our leave, not by our leave.”––“Then sit on my back!” said the horse, “and I’ll carry you off!” So they got on his back, for the serpent was asleep all the time. Then the horse galloped off with them; and he galloped far, far away. Presently the serpent awoke, looked all round him, and could see nothing till he had got up out of the reeds in which he lay, when he saw them in the far distance, and gave chase. He soon caught them up; and little Tsar Novishny said to the horse, “Oh! little nag, how hot it is. It is all up with thee and us!” And, in truth, the horse’s tail was already singed to a coal, for the serpent was hard behind them, blazing like fire. The horse perceived that he could do no more, so he 62 gave one last wriggle and died; but they, poor things, were left alive. “Whom have you been listening to?” said the serpent as he flew up to them. “Don’t you know that I only am your father and tsar, and have the right to carry you away?”––“Oh, dear daddy! we’ll never listen to anybody else again!”––“Well, I’ll forgive you this time,” said the serpent; “but mind you never do it again.”

Again the serpent took them up and carried them off. Presently he grew tired and again lay down to rest, and nodded off. Then the Tsarivna sat down on his head, and the Tsarevko sat down beside her, till a humble-bee came flying up. “Hail, little Tsar Novishny!” cried the humble-bee.––“Hail, little humble-bee!” said the little Tsar.––“Say, friends, are you here by your leave or against your leave?”––“Alas! little humble-bumble-bee, ’tis not with my leave I have been brought hither, but against my leave, as thou mayst see for thyself.”––“Then sit on my back,” said the bee, “and I’ll carry you away.”––“But, dear little humble-bumble-bee, if a horse couldn’t save us, how will you?”––“I cannot tell till I try,” said the humble-bee. “But if I cannot save you, I’ll let you fall.”––“Well, then,” said the little Tsar, “we’ll try. For we two must perish in any case, but thou perhaps mayst get off scot-free.” So they embraced each other, sat on the humble-bee, and off they went. When the serpent awoke he missed them, and raising his head above the reeds and rushes, saw them flying far away, and set off after them at full speed. “Alas! little humble-bumble-bee,” cried little Tsar Novishny, “how burning hot ’tis getting. We shall all three 63 perish!” Then the humble-bee turned his wing and shook them off. They fell to the earth, and he flew away. Then the serpent came flying up and fell upon them with open jaws. “Ah-ha!” cried he, with a snort, “you’ve come to grief again, eh? Didn’t I tell you to listen to nobody but me!” Then they fell to weeping and entreating, “We’ll listen to you alone and to nobody else!” and they wept and entreated so much that at last he forgave them.

So he took them up and carried them off once more. Again he sat down to rest and fell asleep, and again the Tsarivna sat upon his head and the Tsarevko sat down by her side, till a bullock came up, full tilt, and said to them, “Hail, little Tsar Novishny! art thou here with thy leave or art thou here against thy leave?”––“Alas! dear little bullock, I came not hither by my leave; but maybe I was brought here against my leave!”––“Sit on my back, then,” said the bullock, “and I’ll carry you away.”––But they said, “Nay, if a horse and a bee could not manage it, how wilt thou?”––“Nonsense!” said the bullock. “Sit down, and I’ll carry you off!” So he persuaded them.––“Well, we can only perish once!” they cried; and the bullock carried them off. And every little while they went a little mile, and jolted so that they very nearly tumbled off. Presently the serpent awoke and was very very wrath. He rose high above the woods and flew after them––oh! how fast he did fly! Then cried the little Tsar, “Alas! bullock, how hot it turns. Thou wilt perish, and we shall perish also!”––Then said the bullock, “Little Tsar! look into my left ear and thou wilt see a horse-comb. Pull it out and throw it behind 64 thee!”––The little Tsar took out the comb and threw it behind him, and it became a huge wood, as thick and jagged as the teeth of a horse-comb. But the bullock went on at his old pace: every little while they went a little mile, and jolted so that they nearly tumbled off. The serpent, however, managed to gnaw his way through the wood, and then flew after them again. Then cried the little Tsar, “Alas! bullock, it begins to burn again. Thou wilt perish, and we shall perish also!”––Then said the bullock, “Look into my right ear, and pull out the brush thou dost find there, and fling it behind thee!”––So he threw it behind him, and it became a forest as thick as a brush. Then the serpent came up to the forest and began to gnaw at it; and at last he gnawed his way right through it. But the bullock went on at his old pace: every little while they went a little mile, and they jolted so that they nearly tumbled off. But when the serpent had gnawed his way through the forest, he again pursued them; and again they felt a burning. And the little Tsar said, “Alas! bullock, look! look! how it burns. Look! look! how we perish.” Now the bullock was already nearing the sea. “Look into my right ear,” said the bullock, “draw out the little handkerchief thou findest there, and throw it in front of me.” He drew it out and flung it, and before them stood a bridge. Over this bridge they galloped, and by the time they had done so, the serpent reached the sea. Then said the bullock to the little Tsar, “Take up the handkerchief again and wave it behind me.” Then he took and waved it till the bridge doubled up behind them, and went and spread out again right in front 65 of them. The serpent came up to the edge of the sea; but there he had to stop, for he had nothing to run upon.

So they crossed over that sea right to the other side, and the serpent remained on his own side. Then the bullock said to them, “I’ll lead you to a hut close to the sea, and in that hut you must live, and you must take and slay me.” But they fell a-weeping sore. “How shall we slay thee!” they cried; “thou art our own little dad, and hast saved us from death!”––“Nay!” said the bullock; “but you must slay me, and one quarter of me you must hang up on the stove, and the second quarter you must place on the ground in a corner, and the third quarter you must put in the corner at the entrance of the hut, and the fourth quarter you must put round the threshold, so that there will be a quarter in all four corners.” So they took and slew him in front of the threshold, and they hung his four quarters in the four corners as he had bidden them, and then they laid them down to sleep. Now the Tsarevko awoke at midnight, and saw in the right-hand corner a horse so gorgeously caparisoned that he could not resist rising at once and mounting it; and in the threshold corner there was a self-slicing sword, and in the third corner stood the dog Protius[9], and in the stove corner stood the dog Nedviga[9]. The little Tsar longed to be off. “Rise, little sister!” cried he. “God has been good to us! Rise, dear little sister, and let us pray to God!” So they arose and prayed to God, and while they prayed the day dawned. Then he mounted his horse and took the dogs with him, that he might live by what they caught.